×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.13

Matthieu 27.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Alors Pilate lui dit : N’entendez-vous pas de combien de choses ces personnes vous accusent ?
MARAlors Pilate lui dit : n’entends-tu pas combien ils portent de témoignages contre toi ?
OSTAlors Pilate lui dit : N’entends-tu pas combien de choses ils déposent contre toi ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMAlors, Pilate lui dit : N’entendez-vous pas combien de choses ils disent contre vous ?
PGRAlors Pilate lui dit : « N’entends-tu pas tout ce dont ils témoignent contre toi ? »
LAUAlors Pilate lui dit : N’entends tu pas combien de choses ils témoignent contre toi ?
OLTAlors Pilate lui dit: «N’entends-tu pas de combien de crimes ils te chargent?»
DBYAlors Pilate lui dit : N’entends-tu pas de combien de choses ils portent témoignage contre toi ?
STAAlors Pilate lui dit : « Est-ce que tu n’entends pas tout ce dont ils t’accusent ? »
BANAlors Pilate lui dit : N’entends-tu pas combien de choses ils témoignent contre toi ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGAlors Pilate Lui dit : N’entends-Tu pas quels graves témoignages ils portent contre Toi ?
FILAlors Pilate Lui dit: N’entends-Tu pas quels graves témoignages ils portent contre Toi?
LSGAlors Pilate lui dit : N’entends-tu pas de combien de choses ils t’accusent ?
SYNAlors Pilate lui dit : N’entends-tu pas tous les témoignages qu’ils déposent contre toi ?
CRAAlors Pilate lui dit : " N’entends-tu pas de combien de choses ils t’accusent ? "
BPCAlors Pilate lui dit : “N’entends-tu pas tout ce qu’ils allèguent contre toi ?”
JERAlors Pilate lui dit : "N’entends-tu pas tout ce qu’ils attestent contre toi ?"
TRIAlors Pilate lui dit : “Tu n’entends pas tout ce dont ils témoignent contre toi ?”
NEGAlors Pilate lui dit : N’entends-tu pas de combien de choses ils t’accusent ?
CHUAlors Pilatus lui dit : « N’entends-tu pas tous ces témoignages contre toi ?
JDCAlors Pilate lui dit : « Tu n’entends pas ? Combien de témoignages contre toi ! »
TREalors il lui a dit pilatus tu n’entends pas tout ce qu’ils disent contre toi en attestant que c’est vrai
BDPPilate lui demanda: "Tu n’entends pas toutes ces accusations contre toi?”
S21Alors Pilate lui dit : « N’entends-tu pas tous ces témoignages qu’ils portent contre toi ? »
KJFAlors Pilate lui dit: N’entends-tu pas combien de témoignages ils portent contre toi?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULtunc dicit illi Pilatus non audis quanta adversum te dicant testimonia
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTτότε λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· Οὐκ ἀκούεις πόσα σου καταμαρτυροῦσιν;