×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.32

Matthieu 26.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 26.32  Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 26.32  Mais, après ma résurrection, je vous précéderai en Galilée.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 26.32  Mais après mon réveil, je vous précéderai en Galilée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.32  Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.

Segond 21

Matthieu 26.32  Mais, après ma résurrection, je vous précéderai en Galilée. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26.32  Néanmoins, quand je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 26.32  Mais, une fois ressuscité, je vous précéderai en Galilée. »

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.32  Mais après ma résurrection je vous précéderai en Galilée."

Bible Annotée

Matthieu 26.32   Mais après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.

John Nelson Darby

Matthieu 26.32  mais, après que j’aurai été ressuscité, j’irai devant vous en Galilée.

David Martin

Matthieu 26.32  Mais après que je serai ressuscité, j’irai devant vous en Galilée.

Osterwald

Matthieu 26.32  Mais, après que je serai ressuscité, je vous devancerai en Galilée.

Auguste Crampon

Matthieu 26.32  Mais après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée. "

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.32  Mais après que je serai ressuscité, j’irai avant vous en Galilée.

André Chouraqui

Matthieu 26.32  Mais après m’être réveillé, j’irai avant vous en Galil. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.32  μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.32  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 26.32  But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."