×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.25

Matthieu 26.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 26.25  Judas, qui le livrait, prit la parole et dit : Est-ce moi, Rabbi ? Jésus lui répondit : Tu l’as dit.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 26.25  Judas qui le livrait prit la parole et dit : Est-ce moi, Rabbi ? Jésus lui répondit : Tu l’as dit.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 26.25  Judas, qui le livrait, demanda : Est–ce moi, Rabbi ? Il lui répondit : C’est toi qui l’as dit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.25  Judas, qui le livrait, prit la parole et dit : Est-ce moi, Rabbi ? Jésus lui répondit : Tu l’as dit.

Segond 21

Matthieu 26.25  Judas, celui qui le trahissait, prit la parole et dit : « Est-ce moi, maître ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26.25  À son tour, Judas, qui le trahissait, lui demanda : - Maître, ce n’est pas moi, n’est-ce pas ? - Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 26.25  Judas, qui le livrait, prit la parole et dit : « Serait-ce moi, rabbi ? » Il lui répond : « Tu l’as dit ! »

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.25  À son tour, Judas, celui qui allait le livrer, lui demanda : "Serait-ce moi, Rabbi" - "Tu l’as dit", répond Jésus.

Bible Annotée

Matthieu 26.25   Et Judas, qui le livrait, répondant, dit : Est-ce moi, Rabbi ? Lui dit : Tu l’as dit.

John Nelson Darby

Matthieu 26.25  Et Judas qui le livrait, répondant, dit : Est-ce moi, Rabbi ? Il lui dit : Tu l’as dit.

David Martin

Matthieu 26.25  Et Judas qui le trahissait, répondant dit : Maître, est-ce moi ? [Jésus] lui dit : tu l’as dit.

Osterwald

Matthieu 26.25  Et Judas, qui le trahissait, prenant la parole, dit : Maître, est-ce moi ? Jésus lui répondit : Tu l’as dit !

Auguste Crampon

Matthieu 26.25  Judas, qui le trahissait, prit la parole et dit : « Est-ce moi, Maître ? » — « Tu l’as dit, » répondit Jésus.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.25  Judas, qui fut celui qui le trahit, prenant la parole, lui dit : Maître ! est-ce moi ? Jésus lui répondit : Vous l’avez dit.

André Chouraqui

Matthieu 26.25  Iehouda qui le livre répond et dit : « Est-ce moi, Rabbi ? Il lui dit :  »Toi, tu l’as dit » !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.25  ἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν· Μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; λέγει αὐτῷ· Σὺ εἶπας.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 26.25  Judas, the one who would betray him, also asked, "Teacher, I'm not the one, am I?" And Jesus told him, "You have said it yourself."