×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.15

Matthieu 26.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 26.15  et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payèrent trente pièces d’argent.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 26.15  et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payèrent trente pièces d’argent.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 26.15  et dit : Que voulez–vous me donner pour que je vous le livre ? Ils le payèrent trente pièces d’argent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.15  et dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payèrent trente pièces d’argent.

Segond 21

Matthieu 26.15  et dit : « Que voulez-vous me donner pour que je vous livre Jésus ? » Ils lui payèrent 30 pièces d’argent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26.15  pour leur demander : - Si je me charge de vous livrer Jésus, quelle somme me donnerez-vous ? Ils lui versèrent trente pièces d’argent.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 26.15  et leur dit : « Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? » Ceux-ci lui fixèrent trente pièces d’argent.

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.15  et leur dit : "Que voulez-vous me donner, et moi je vous le livrerai ?" Ceux-ci lui versèrent trente pièces d’argent.

Bible Annotée

Matthieu 26.15   leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payèrent trente pièces d’argent.

John Nelson Darby

Matthieu 26.15  dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent.

David Martin

Matthieu 26.15  Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent.

Osterwald

Matthieu 26.15  Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent.

Auguste Crampon

Matthieu 26.15  et leur dit : « Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? » Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.15  et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils convinrent de lui donner trente pièces d’argent.

André Chouraqui

Matthieu 26.15  Il dit : « Que voulez-vous me donner ? Moi, je vous le livrerai. » Ils lui pèsent trente pièces d’argent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.15  εἶπεν· Τί θέλετέ μοι δοῦναι κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν; οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 26.15  and asked, "How much will you pay me to betray Jesus to you?" And they gave him thirty pieces of silver.