×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.1

Matthieu 26.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 26.1  Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples :

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 26.1  Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples :

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 26.1  Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.1  Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples :

Segond 21

Matthieu 26.1  Lorsque Jésus eut fini de donner toutes ces instructions, il dit à ses disciples :

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26.1  Quand Jésus eut fini de donner toutes ces instructions, il dit à ses disciples :

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 26.1  Or, quand Jésus eut achevé toutes ces instructions, il dit à ses disciples : « Vous le savez, dans deux jours, c’est la Pâque :

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.1  Et il advint, quand Jésus eut achevé tous ces discours, qu’il dit à ses disciples :

Bible Annotée

Matthieu 26.1  Et il arriva, quand Jésus eut achevé tous ces discours, qu’il dit à ses disciples :

John Nelson Darby

Matthieu 26.1  Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, qu’il dit à ses disciples :

David Martin

Matthieu 26.1  Et il arriva que quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses Disciples :

Osterwald

Matthieu 26.1  Quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples :

Auguste Crampon

Matthieu 26.1  Jésus ayant achevé tous ces discours, dit à ses disciples :

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.1  Jésus ayant achevé tous ces discours, dit à ses disciples :

André Chouraqui

Matthieu 26.1  Et c’est, quand Iéshoua’ achève ces paroles, il dit à ses adeptes :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.1  Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !