×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.47

Matthieu 24.47 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 24.47  Je vous le dis en vérité, il l’établira sur tous ses biens.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 24.47  En vérité, je vous le dis, il l’établira sur tout ce qu’il possède.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 24.47  Amen, je vous le dis, il le nommera responsable de tous ses biens.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.47  Je vous le dis en vérité, il l’établira sur tous ses biens.

Segond 21

Matthieu 24.47  Je vous le dis en vérité, il l’établira responsable de tous ses biens.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 24.47  Vraiment, je vous l’assure, son maître lui confiera l’administration de tout ce qu’il possède.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 24.47  En vérité, je vous le déclare, il l’établira sur tous ses biens.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.47  En vérité je vous le dis, il l’établira sur tous ses biens.

Bible Annotée

Matthieu 24.47   En vérité, je vous dis qu’il l’établira sur tous ses biens.

John Nelson Darby

Matthieu 24.47  En vérité, je vous dis qu’il l’établira sur tous ses biens.

David Martin

Matthieu 24.47  En vérité je vous dis, qu’il l’établira sur tous ses biens.

Osterwald

Matthieu 24.47  Je vous dis en vérité, qu’il l’établira sur tous ses biens.

Auguste Crampon

Matthieu 24.47  En vérité, je vous le dis, il l’établira sur tous ses biens.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.47  Je vous dis en vérité, qu’il l’établira sur tous ses biens.

André Chouraqui

Matthieu 24.47  Amén, je vous dis : il le préposera sur tous ses biens.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.47  ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.47  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 24.47  I assure you, the master will put that servant in charge of all he owns.