×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.8

Matthieu 23.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 23.8  Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi ; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 23.8  Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi ; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 23.8  Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi ; car un seul est votre maître, et vous, vous êtes tous frères.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 23.8  Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi ; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.

Segond 21

Matthieu 23.8  Mais vous, ne vous faites pas appeler maîtres, car un seul est votre maître, [c’est le Christ], et vous êtes tous frères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 23.8  Mais vous, ne vous faites pas appeler « Maître », car pour vous, il n’y a qu’un seul Maître, et vous êtes tous frères.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 23.8  Pour vous, ne vous faites pas appeler “Maître”, car vous n’avez qu’un seul Maître et vous êtes tous frères.

Bible de Jérusalem

Matthieu 23.8  "Pour vous, ne vous faites pas appeler Rabbi : car vous n’avez qu’un Maître, et tous vous êtes des frères.

Bible Annotée

Matthieu 23.8   Mais vous, ne vous faites point appeler Rabbi ; car un seul est votre Maître ; et vous tous, vous êtes frères.

John Nelson Darby

Matthieu 23.8  Mais vous, ne soyez pas appelés : Rabbi ; car un seul est votre conducteur, le Christ ; et vous, vous êtes tous frères.

David Martin

Matthieu 23.8  Mais pour vous, ne soyez point appelés, Notre Maître ; car Christ seul est votre Docteur ; et pour vous, vous êtes tous frères.

Osterwald

Matthieu 23.8  Mais vous, ne vous faites point appeler maître ; car vous n’avez qu’un Maître, le Christ ; et pour vous, vous êtes tous frères.

Auguste Crampon

Matthieu 23.8  Pour vous, ne vous faites point appeler Rabbi ; car vous n’avez qu’un seul Maître, et vous êtes tous frères.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 23.8  Mais pour vous, ne désirez point qu’on vous appelle Rabbi, ou docteurs ; parce que vous n’avez qu’un seul Maître, ou docteur , et que vous êtes tous frères.

André Chouraqui

Matthieu 23.8  Mais vous, ne vous faites pas appeler ’Rabbi’ : oui, votre Rabbi est unique et vous êtes tous frères.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 23.8  ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε· Ῥαββί, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ ⸀διδάσκαλος, πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 23.8  Don't ever let anyone call you 'Rabbi,' for you have only one teacher, and all of you are on the same level as brothers and sisters.