Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.4

Matthieu 23.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ils lient des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes ; et ils ne veulent pas les remuer du bout du doigt.
MARCar ils lient ensemble des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes ; mais ils ne veulent point les remuer de leur doigt.
OSTCar ils lient des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes ; mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMIls lient sur les épaules des hommes des fardeaux pesants et insupportables, qu’ils ne veulent pas même remuer du doigt.
PGRmais ils lient de lourds et intolérables fardeaux, et ils les placent sur les épaules des hommes, tandis qu’eux-mêmes ne veulent pas les remuer du doigt.
LAUCar ils lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes ; mais ils ne veulent point les remuer de leur doigt.
OLTIls lient de lourds et accablants fardeaux, dont ils chargent les épaules des hommes, mais, pour eux, ils ne veulent pas les remuer du doigt.
DBYmais ils lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes, mais eux, ils ne veulent pas les remuer de leur doigt.
STAIls lient en faisceau de pesants fardeaux et ils en chargent l’épaule des hommes ; mais eux ils ne veulent pas les remuer du bout du doigt.
BANmais ils lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes, tandis qu’eux-mêmes, ils ne veulent pas les remuer du doigt.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIls lient des fardeaux pesants et insupportables, et ils les mettent sur les épaules des hommes ; mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.[23.4 Voir Luc, 11, 46 ; Actes des Apôtres, 15, 10.]
FILIls lient des fardeaux pesants et insupportables, et ils les mettent sur les épaules des hommes; mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
LSGIls lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
SYNIls lient des fardeaux pesants et les mettent sur les épaules des hommes ; mais pour eux, ils ne veulent pas les remuer du doigt !
CRAIls lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
BPCIls lient des fardeaux pesants et les mettent sur les épaules des gens, mais eux, ils ne les remueraient pas du bout du doigt.
JERIls lient de pesants fardeaux et les imposent aux épaules des gens, mais eux-mêmes se refusent à les remuer du doigt.
TRIIls lient de lourdes charges et les mettent sur les épaules des hommes, mais eux-mêmes se refusent à les remuer du doigt.
NEGIls lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
CHUIls lient des charges lourdes et les imposent sur les épaules des hommes ; mais eux-mêmes ne veulent pas les mouvoir de leur doigt.
JDCIls cordent des charges lourdes et les imposent sur les épaules des hommes, mais eux-mêmes, de leur doigt ils ne veulent pas les remuer !
TREils attachent de lourdes charges et ils les mettent sur les épaules de l’homme mais eux-mêmes avec leur doigt ils ne veulent pas les remuer
BDP“Ils préparent de lourdes charges, et ils vous les mettent sur les épaules; mais eux-mêmes ne bougeraient pas un doigt pour les remuer.
S21Ils lient des fardeaux pesants et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
KJFCar ils lient des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes; mais eux, ils ne veulent pas les remuer de leur doigt.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULalligant autem onera gravia et inportabilia et inponunt in umeros hominum digito autem suo nolunt ea movere
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTδεσμεύουσιν ⸀δὲ φορτία ⸀βαρέα καὶ ἐπιτιθέασιν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῶν ἀνθρώπων, ⸂αὐτοὶ δὲ τῷ⸃ δακτύλῳ αὐτῶν οὐ θέλουσιν κινῆσαι αὐτά.