Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.12

Matthieu 23.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 23.12 (LSG)Quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera élevé.
Matthieu 23.12 (NEG)Quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera élevé.
Matthieu 23.12 (S21)Celui qui s’élèvera sera abaissé et celui qui s’abaissera sera élevé.
Matthieu 23.12 (LSGSN) Quiconque sélèvera sera abaissé , et quiconque sabaissera sera élevé .

Les Bibles d'étude

Matthieu 23.12 (BAN)et quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera élevé.

Les « autres versions »

Matthieu 23.12 (SAC)Car quiconque s’élèvera, sera abaissé ; et quiconque s’abaissera, sera élevé.
Matthieu 23.12 (MAR)Car quiconque s’élèvera sera abaissé ; et quiconque s’abaissera, sera élevé.
Matthieu 23.12 (OST)Car quiconque s’élèvera sera abaissé ; et quiconque s’abaissera sera élevé.
Matthieu 23.12 (LAM)Car quiconque s’élèvera sera abaissé ; et quiconque s’abaissera sera élevé.
Matthieu 23.12 (GBT)Quiconque s’élèvera, sera abaissé ; et quiconque s’abaissera, sera élevé.
Matthieu 23.12 (PGR)Or, celui qui s’élèvera sera abaissé, et celui qui s’abaissera sera élevé. »
Matthieu 23.12 (LAU)Or quiconque s’élèvera sera humilié, et quiconque s’humiliera sera élevé.
Matthieu 23.12 (OLT)Quiconque s’élève, sera abaissé; et quiconque s’abaisse, sera élevé.
Matthieu 23.12 (DBY)Et quiconque s’élèvera sera abaissé ; et quiconque s’abaissera sera élevé.
Matthieu 23.12 (STA)Qui s’élèvera lui-même sera abaissé ; qui s’abaissera lui-même sera élevé. »
Matthieu 23.12 (VIG)Quiconque s’élèvera, sera humilié, et quiconque s’humiliera, sera élevé.
Matthieu 23.12 (FIL)Quiconque s’élèvera, sera humilié, et quiconque s’humiliera, sera élevé.
Matthieu 23.12 (SYN)Quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera élevé.
Matthieu 23.12 (CRA)Mais quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera élevé.
Matthieu 23.12 (BPC)Quiconque s’élèvera sera abaissé, et quiconque s’abaissera sera exalté.
Matthieu 23.12 (AMI)Car quiconque s’élèvera sera abaissé ; et quiconque s’abaissera sera élevé.

Langues étrangères

Matthieu 23.12 (VUL)qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitur
Matthieu 23.12 (SWA)Na ye yote atakayejikweza, atadhiliwa; na ye yote atakayejidhili, atakwezwa.
Matthieu 23.12 (SBLGNT)ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ⸀ὑψωθήσεται.