Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.11

Matthieu 23.11 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Celui qui est le plus grand parmi vous, sera votre serviteur.
MARMais que celui qui est le plus grand entre vous, soit votre serviteur.
OSTMais que le plus grand d’entre vous soit votre serviteur.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMLe plus grand parmi vous sera votre serviteur.
PGRMais le plus grand de vous sera votre serviteur.
LAUmais le plus grand d’entre vous sera votre serviteur.
OLTLe plus grand parmi vous sera votre serviteur.
DBYMais le plus grand de vous sera votre serviteur.
STALe plus grand parmi vous sera votre serviteur.
BANMais le plus grand d’entre vous sera votre serviteur ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCelui qui est le plus grand parmi vous, sera votre serviteur.
FILCelui qui est le plus grand parmi vous, sera votre serviteur.
LSGLe plus grand parmi vous sera votre serviteur.
SYNMais le plus grand d’entre vous sera votre serviteur.
CRALe plus grand parmi vous sera votre serviteur.
BPCLe plus grand d’entre vous, qu’il soit le serviteur des autres.
JERLe plus grand parmi vous sera votre serviteur.
TRILe plus grand d’entre vous sera votre serviteur.
NEGLe plus grand parmi vous sera votre serviteur.
CHULe plus grand d’entre vous sera votre serviteur.
JDCLe plus grand d’entre vous sera votre servant.
TREcelui qui est [le plus] grand au milieu de vous qu’il soit à votre service
BDP“Que le plus grand d’entre vous soit votre serviteur.
S21Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
KJFMais celui qui est le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULqui maior est vestrum erit minister vester
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος.