×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 21.13

Matthieu 21.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.

Segond 21

Matthieu 21.13  Il leur dit : « Il est écrit : Mon temple sera appelé une maison de prière, mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. »

Les autres versions

Bible Annotée

Matthieu 21.13   Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière ; mais vous en faites une caverne de voleurs.

John Nelson Darby

Matthieu 21.13  et il leur dit : Il est écrit : "Ma maison sera appelée une maison de prière" ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.

David Martin

Matthieu 21.13  Et il leur dit : il est écrit : ma Maison sera appelée une Maison de prière, mais vous en avez fait une caverne de voleurs.

Ostervald

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière ; mais vous en avez fait une caverne de brigands.

Lausanne

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : « Ma maison sera appelée maison de prière » ; mais vous, vous en avez fait une caverne de brigands.

Vigouroux

Matthieu 21.13  Et Il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.[21.13 Voir Isaïe, 56, 7 ; Jérémie, 7, 11 ; Luc, 19, 46.]

Auguste Crampon

Matthieu 21.13  et leur dit : « Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière, et vous en faites une caverne de voleurs. »

Lemaistre de Sacy

Matthieu 21.13  et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée la maison de la prière : et vous autres vous en avez fait une caverne de voleurs.

Zadoc Kahn

Matthieu 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 21.13  καὶ λέγει αὐτοῖς· Γέγραπται· Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ⸀ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 21.13  et dicit eis scriptum est domus mea domus orationis vocabitur vos autem fecistis eam speluncam latronum