×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 21.13

Matthieu 21.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de bandits.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.

Segond 21

Matthieu 21.13  Il leur dit : « Il est écrit : Mon temple sera appelé une maison de prière, mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 21.13  et il leur dit : - Il est écrit : On appellera ma maison une maison de prière, mais vous, vous en faites un repaire de brigands.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 21.13  Et il leur dit : « Il est écrit : Ma maison sera appelée maison de prière ; mais vous, vous en faites une caverne de bandits ! »

Bible de Jérusalem

Matthieu 21.13  Et il leur dit : "Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites un repaire de brigands !"

Bible Annotée

Matthieu 21.13   Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière ; mais vous en faites une caverne de voleurs.

John Nelson Darby

Matthieu 21.13  et il leur dit : Il est écrit : "Ma maison sera appelée une maison de prière" ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.

David Martin

Matthieu 21.13  Et il leur dit : il est écrit : ma Maison sera appelée une Maison de prière, mais vous en avez fait une caverne de voleurs.

Osterwald

Matthieu 21.13  Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière ; mais vous en avez fait une caverne de brigands.

Auguste Crampon

Matthieu 21.13  et leur dit : « Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière, et vous en faites une caverne de voleurs. »

Lemaistre de Sacy

Matthieu 21.13  et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée la maison de la prière : et vous autres vous en avez fait une caverne de voleurs.

André Chouraqui

Matthieu 21.13  Il leur dit : « Il est écrit : ‹ Ma maison a été criée une maison de prière ›, mais vous, vous en avez fait une caverne de bandits. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 21.13  καὶ λέγει αὐτοῖς· Γέγραπται· Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ⸀ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 21.13  He said, "The Scriptures declare, 'My Temple will be called a place of prayer,' but you have turned it into a den of thieves!"