×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 17.15

Matthieu 17.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 17.15  Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 17.15  Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique et malade ; il tombe souvent dans le feu et souvent dans l’eau.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 17.15  en disant : Seigneur, aie compassion de mon fils, qui est lunatique et souffre beaucoup ; il tombe souvent dans le feu, souvent dans l’eau.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 17.15  Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.

Segond 21

Matthieu 17.15  « Seigneur, aie pitié de mon fils qui est épileptique et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu ou dans l’eau.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 17.15  - Seigneur, aie pitié de mon fils : il est épileptique et il souffre beaucoup : il lui arrive souvent de tomber dans le feu ou dans l’eau.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 17.15  « Seigneur, aie pitié de mon fils : il est lunatique et souffre beaucoup ; il tombe souvent dans le feu ou dans l’eau.

Bible de Jérusalem

Matthieu 17.15  "Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique et va très mal : souvent il tombe dans le feu, et souvent dans l’eau.

Bible Annotée

Matthieu 17.15   disant : Seigneur, aie pitié de mon fils, parce qu’il est lunatique, et il est bien malade ; car il tombe souvent dans le feu et souvent dans l’eau.

John Nelson Darby

Matthieu 17.15  Seigneur, aie pitié de mon fils, car il est lunatique et souffre cruellement, car souvent il tombe dans le feu, et souvent dans l’eau ;

David Martin

Matthieu 17.15  Et lui dit : Seigneur ! aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et misérablement affligé ; car il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.

Osterwald

Matthieu 17.15  Seigneur ! aie pitié de mon fils, car il est lunatique, et fort tourmenté ; et il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.

Auguste Crampon

Matthieu 17.15  Je l’ai présenté à vos disciples, et ils n’ont pas su le guérir. "

Lemaistre de Sacy

Matthieu 17.15  Je l’ai présenté à vos disciples ; mais ils n’ont pu le guérir.

André Chouraqui

Matthieu 17.15  « Adôn, matricie mon fils ! Oui, il est lunatique et il a très mal. Il tombe souvent dans le feu et souvent dans l’eau.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 17.15  καὶ λέγων· Κύριε, ἐλέησόν μου τὸν υἱόν, ὅτι σεληνιάζεται καὶ κακῶς ⸀πάσχει, πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ καὶ πολλάκις εἰς τὸ ὕδωρ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 17.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !