Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 16.3

Matthieu 16.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 16.3 (LSG)Il y aura de l’orage aujourd’hui, car le ciel est d’un rouge sombre. Vous savez discerner l’aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
Matthieu 16.3 (NEG)Il y aura de l’orage aujourd’hui, car le ciel est d’un rouge sombre. Vous savez discerner l’aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
Matthieu 16.3 (S21)‹ Il y aura de l’orage aujourd’hui, car le ciel est d’un rouge sombre. › Hypocrites ! Vous savez discerner l’aspect du ciel et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps.]
Matthieu 16.3 (LSGSN) et le matin : Il y aura de l’orage aujourd’hui, car le ciel est d’un rouge sombre . Vous savez discerner l’aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.

Les Bibles d'étude

Matthieu 16.3 (BAN)et le matin, vous dites : y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est d’un rouge sombre. Hypocrites, vous savez bien discerner l’apparence du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps ?

Les « autres versions »

Matthieu 16.3 (SAC)Et le matin vous dites : Il y aura aujourd’hui de l’orage, parce que le ciel est sombre et rougeâtre.
Matthieu 16.3 (MAR)Et le matin [vous dites] : il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est rouge, et sombre. Hypocrites, vous savez bien juger de l’apparence du ciel, et vous ne pouvez juger des signes des saisons !
Matthieu 16.3 (OST)Et le matin : Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites ! vous savez bien discerner l’apparence du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps !
Matthieu 16.3 (LAM)Et le matin : Il y aura de l’orage aujourd’hui, car le ciel est comme un feu sombre.
Matthieu 16.3 (GBT)Et le matin vous dites : Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est sombre et rougeâtre.
Matthieu 16.3 (PGR)Et, le lendemain : Aujourd’hui, de l’orage, car le ciel est d’un rouge sombre. Vous savez bien discerner l’aspect du ciel, mais vous ne pouvez pas discerner les signes des temps.]
Matthieu 16.3 (LAU)et le matin : Aujourd’hui de l’orage ! car le ciel est d’un rouge sombre. Hypocrites ! vous savez discerner l’apparence du ciel, mais quant aux signes des temps vous ne le pouvez pas !
Matthieu 16.3 (OLT)et le matin: «Mauvais temps aujourd’hui! car le ciel est d’un rouge sombre.» Vous savez bien discerner l’aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
Matthieu 16.3 (DBY)et le matin : Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est rouge et sombre. Vous savez discerner l’apparence du ciel ; et ne pouvez-vous pas discerner les signes des temps ?
Matthieu 16.3 (STA)et le matin : « Aujourd’hui il y aura un orage, car le ciel est d’un rouge sinistre. » Vous savez donc juger l’aspect du ciel, et les signes du temps où vous êtes vous ne le pouvez pas !]
Matthieu 16.3 (VIG)Et le matin : Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est sombre et rougeâtre.
Matthieu 16.3 (FIL)Et le matin: Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est sombre et rougeâtre.
Matthieu 16.3 (SYN)Et le matin : Il y aura aujourd’hui de l’orage ; car le ciel est sombre et rouge. Vous savez bien discerner l’aspect du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps !]
Matthieu 16.3 (CRA)et le matin : Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est d’un rouge sombre.
Matthieu 16.3 (BPC)et le matin vous dites : il fera mauvais aujourd’hui, car le ciel est rougeâtre et chargé. Ainsi savez-vous discerner l’aspect du ciel ; mais les signes des temps, vous ne les savez point !
Matthieu 16.3 (AMI)et le matin : Il y aura aujourd’hui de l’orage, parce que le ciel est sombre et rougeâtre.

Langues étrangères

Matthieu 16.3 (VUL)et mane hodie tempestas rutilat enim triste caelum
Matthieu 16.3 (SWA)Na asubuhi, mwasema, Leo kutakuwa na dhoruba; kwa maana mbingu ni nyekundu, tena kumetanda. Enyi wanafiki, mwajua kuutambua uso wa mbingu; lakini, je! Ishara za zamani hizi hamwezi kuzitambua?]
Matthieu 16.3 (SBLGNT)καὶ πρωΐ· Σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. ⸀τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε.⸃