Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 14.1

Matthieu 14.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 14.1 (LSG)En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus, dit à ses serviteurs : C’est Jean Baptiste !
Matthieu 14.1 (NEG)En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus, dit à ses serviteurs : C’est Jean-Baptiste !
Matthieu 14.1 (S21)À cette époque-là, Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus,
Matthieu 14.1 (LSGSN)En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus,

Les Bibles d'étude

Matthieu 14.1 (BAN)En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de la renommée de Jésus.

Les « autres versions »

Matthieu 14.1 (SAC)En ce temps-là Hérode le tétrarque apprit ce qui se publiait de Jésus ;
Matthieu 14.1 (MAR)En ce temps-là Hérode le Tétrarque ouït la renommée de Jésus ;
Matthieu 14.1 (OST)En ce temps-là Hérode le tétrarque entendit ce qu’on publiait de Jésus ;
Matthieu 14.1 (LAM)En ce temps-là Hérode, le tétrarque, apprit ce qui se publioit de Jésus ;
Matthieu 14.1 (GBT) En ce temps-là, Hérode le Tétrarque apprit ce que la renommée publiait de Jésus ;
Matthieu 14.1 (PGR)En ce temps-là Hérode le tétrarque ouït parler de la renommée de Jésus,
Matthieu 14.1 (LAU)En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus ;
Matthieu 14.1 (OLT)En ce temps-là, Hérode le Tétrarque entendit le bruit qui se faisait autour de Jésus, et il dit à ses serviteurs:
Matthieu 14.1 (DBY)En ce temps-là, Hérode le tétrarque ouït parler de la renommée de Jésus ;
Matthieu 14.1 (STA)C’est vers ce moment que le tétrarque Hérode entendit parler de Jésus.
Matthieu 14.1 (VIG)En ce temps-là, Hérode le tétraque apprit ce qui se publiait de Jésus,
Matthieu 14.1 (FIL)En ce temps-là, Hérode le tétraque apprit ce qui se publiait de Jésus,
Matthieu 14.1 (SYN)En ce temps-là, Hérode le tétrarque apprit ce que la renommée disait de Jésus. Et il dit à ses serviteurs :
Matthieu 14.1 (CRA)En ce temps-là, Hérode le Tétrarque apprit ce qui se publiait de Jésus.
Matthieu 14.1 (BPC)En ce temps-là Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus
Matthieu 14.1 (AMI)En ce temps-là, Hérode le tétrarque apprit ce qui se publiait de Jésus,

Langues étrangères

Matthieu 14.1 (VUL)in illo tempore audiit Herodes tetrarcha famam Iesu
Matthieu 14.1 (SWA)Wakati ule mfalme Herode alisikia habari za Yesu, akawaambia watumishi wake,
Matthieu 14.1 (SBLGNT)Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,