×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 11.6

Matthieu 11.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 11.6  Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 11.6  Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute ! À leur départ, Jésus se mit à dire aux foules.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 11.6  Heureux celui pour qui je ne serai pas une cause de chute !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 11.6  Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !

Segond 21

Matthieu 11.6  Heureux celui pour qui je ne représenterai pas un obstacle ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 11.6  Heureux celui qui ne perdra pas la foi à cause de moi.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 11.6  et heureux celui qui ne tombera pas à cause de moi ! »

Bible de Jérusalem

Matthieu 11.6  et heureux celui qui ne trébuchera pas à cause de moi !"

Bible Annotée

Matthieu 11.6   Et heureux est celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !

John Nelson Darby

Matthieu 11.6  Et bienheureux est quiconque n’aura pas été scandalisé en moi.

David Martin

Matthieu 11.6  Mais bienheureux est celui qui n’aura point été scandalisé en moi.

Osterwald

Matthieu 11.6  Heureux est celui qui ne se scandalisera pas de moi.

Auguste Crampon

Matthieu 11.6  Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute ! "

Lemaistre de Sacy

Matthieu 11.6  et heureux est celui qui ne prendra point de moi un sujet de scandale et de chute .

André Chouraqui

Matthieu 11.6  En marche, l’homme qui ne trébuche pas à cause de moi » !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 11.6  καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ⸀ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 11.6  And tell him: 'God blesses those who are not offended by me. ' "