Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 11.6

Matthieu 11.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 11.6 (LSG)Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !
Matthieu 11.6 (NEG)Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !
Matthieu 11.6 (S21)Heureux celui pour qui je ne représenterai pas un obstacle ! »
Matthieu 11.6 (LSGSN) Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !

Les Bibles d'étude

Matthieu 11.6 (BAN)Et heureux est celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !

Les « autres versions »

Matthieu 11.6 (SAC)et heureux est celui qui ne prendra point de moi un sujet de scandale et de chute.
Matthieu 11.6 (MAR)Mais bienheureux est celui qui n’aura point été scandalisé en moi.
Matthieu 11.6 (OST)Heureux est celui qui ne se scandalisera pas de moi.
Matthieu 11.6 (LAM)Et heureux qui ne sera point scandalisé de moi.
Matthieu 11.6 (GBT)Et heureux est celui qui ne sera point scandalisé à mon sujet.
Matthieu 11.6 (PGR)et il est heureux celui qui n’aura pas trébuché à propos de moi. »
Matthieu 11.6 (LAU)Et bienheureux est celui qui ne se scandalisera pas de moi !
Matthieu 11.6 (OLT)Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!»
Matthieu 11.6 (DBY)Et bienheureux est quiconque n’aura pas été scandalisé en moi.
Matthieu 11.6 (STA)Heureux est celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute. »
Matthieu 11.6 (VIG)Et bienheureux est celui pour qui Je ne serai pas une occasion de scandale.
Matthieu 11.6 (FIL)Et bienheureux est celui pour qui Je ne serai pas une occasion de scandale.
Matthieu 11.6 (SYN)Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !
Matthieu 11.6 (CRA)Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !?»
Matthieu 11.6 (BPC)Heureux qui ne se scandalise pas à mon sujet !”
Matthieu 11.6 (AMI)et heureux celui pour qui je ne serai pas un sujet de scandale.

Langues étrangères

Matthieu 11.6 (VUL)et beatus est qui non fuerit scandalizatus in me
Matthieu 11.6 (SWA)Naye heri awaye yote asiyechukizwa nami.
Matthieu 11.6 (SBLGNT)καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ⸀ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.