×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 1.7

Matthieu 1.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGMatthieu 1.7Et Salomon engendra Roboam. Et Roboam engendra Abia. Et Abia engendra Asa.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Matthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abias ; Abias engendra Asa ;
David Martin - 1744 - MARMatthieu 1.7Et Salomon engendra Roboam ; et Roboam engendra Abia ; et Abia engendra Asa ;
Ostervald - 1811 - OSTMatthieu 1.7Salomon fut père de Roboam. Roboam fut père d’Abia. Abia fut père d’Asa.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHMatthieu 1.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abias ; Abias engendra Asa.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUMatthieu 1.7et Salomon engendra Roboam ; et Roboam engendra Abia ; et Abia engendra Asa ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTMatthieu 1.7Salomon, Roboam; Roboam, Abia; Abia, Asa;
John Nelson Darby - 1885 - DBYMatthieu 1.7et Salomon engendra Roboam ; et Roboam engendra Abia ; et Abia engendra Asa ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ; Abia engendra Asaph ;
Bible Annotée - 1899 - BANMatthieu 1.7 Salomon engendra Roboam. Roboam engendra Abia. Abia engendra Asa.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKMatthieu 1.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abias ; Abias engendra Asa ;[1.7 Voir  Rois, 11, 43 ; 14, 31 ; 15, 8.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abias; Abias engendra Asa;
Louis Segond - 1910 - LSGMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ; Abia engendra Asa ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNMatthieu 1.7Salomon fut père de Roboam; Roboam, d’Abia; Abia, d’Asa;
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abias ; Abias engendra Asa ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam, Roboam engendra Abias, Abias engendra Asa,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ; Abia engendra Asa ;
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGMatthieu 1.7Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ; Abia engendra Asa ;
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUMatthieu 1.7Shelomo fait enfanter Rehab’âm, Rehab’âm fait enfanter Abyah, Abyah fait enfanter Assa.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCMatthieu 1.7David engendra Salomon, de celle d’Urie. Salomon engendra Roboam, Roboam engendra Abia. Abia engendra Asa,
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREMatthieu 1.7et schelômôh a engendré rehabam et rehabam a engendré abiiah et abiiah a engendré asa
Bible des Peuples - 1998 - BDPMatthieu 1.7Salomon est le père de Roboam; Roboam, le père d’Abias; Abias, le père d’Asaf;
Segond 21 - 2007 - S21Matthieu 1.7Salomon eut pour fils Roboam ; Roboam eut Abija ; Abija eut Asa ;
King James en Français - 2016 - KJFMatthieu 1.7Et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa;
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXMatthieu 1.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULMatthieu 1.7Salomon autem genuit Roboam Roboam autem genuit Abiam Abia autem genuit Asa
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSMatthieu 1.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTMatthieu 1.7Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν ⸂Ἀσάφ,