×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 9.3

Nombres 9.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC c’est-à-dire, le quatorzième jour de ce mois sur le soir, selon toutes les cérémonies et les ordonnances qui leur ont été marquées.
MARVous la ferez en sa saison, le quatorzième jour de ce mois entre les deux vêpres, selon toutes ses ordonnances, et selon tout ce qu’il y faut faire.
OSTVous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon toutes ses ordonnances et selon toutes ses lois.
CAHLe quatorzième jour dans ce mois, entre les soirs, vous le ferez en son temps, vous le ferez selon tous ses statuts et toutes ses prescriptions.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLe quatorzième jour de ce mois-ci dans la soirée vous la célébrerez en son temps fixé ; vous la célébrerez selon toutes ses règles et tous ses rites.
LAUVous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous les statuts et toutes les ordonnances qui s’y rapportent{Héb. selon tous ses statuts et toutes ses ordonnances.}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYVous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANVous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour, de ce mois, dans la soirée ; vous la ferez selon tous les statuts et toutes les ordonnances qui la concernent.
ZAKC’est le quatorzième jour de ce mois, vers le soir, temps fixé pour elle, que vous devez la faire ; d’après tous ses statuts et toutes ses règles vous l’exécuterez. ”
VIGc’est-à-dire le quatorzième jour de ce mois sur le soir, selon toutes les cérémonies et les ordonnances qui leur ont été marquées.
FILc’est-à-dire le quatorzième jour de ce mois sur le soir, selon toutes les cérémonies et les ordonnances qui leur ont été marquées.
LSGVous la célébrerez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la célébrerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s’y rapportent.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs : c’est le temps fixé ; vous la ferez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui la concernent. »
BPCVous la ferez au quatorzième jour de ce mois vers le soir, vous la ferez en son temps, selon toutes les prescriptions et les ordonnances qui la concernent.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVous la célébrerez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la célébrerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s’y rapportent.
CHUAu quatorzième jour, en cette lunaison, entre les deux soirs, vous la ferez à son rendez-vous. Vous la ferez selon toutes ses règles et tous ses jugements. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVous la célébrerez le quatorzième jour de ce mois, à la tombée du jour. Vous la célébrerez selon tous ses rites et tous ses règlements.”
S21Vous la célébrerez au moment fixé, le quatorzième jour de ce mois, au coucher du soleil. Vous la célébrerez conformément à toutes les prescriptions et les règles qui s’y rapportent. »
KJFVous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la ferez selon toutes ses ordonnances et selon toutes ses lois.
LXXτῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου πρὸς ἑσπέραν ποιήσεις αὐτὸ κατὰ καιρούς κατὰ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ποιήσεις αὐτό.
VULquartadecima die mensis huius ad vesperam iuxta omnes caerimonias et iustificationes eius
BHSבְּאַרְבָּעָ֣ה עָשָֽׂר־יֹ֠ום בַּחֹ֨דֶשׁ הַזֶּ֜ה בֵּ֧ין הָֽעֲרְבַּ֛יִם תַּעֲשׂ֥וּ אֹתֹ֖ו בְּמֹועֲדֹ֑ו כְּכָל־חֻקֹּתָ֥יו וּכְכָל־מִשְׁפָּטָ֖יו תַּעֲשׂ֥וּ אֹתֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !