×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 9.1

Nombres 9.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 9.1  L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9.1  L’Éternel parla à Moïse, dans le désert du Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte.

Segond 21

Nombres 9.1  L’Éternel parla à Moïse dans le désert du Sinaï, le premier mois de la deuxième année après leur sortie d’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 9.1  Le premier mois de la deuxième année après la sortie d’Égypte, l’Éternel s’adressa à Moïse dans le désert du Sinaï. Il lui dit :

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 9.1  Le Seigneur parla à Moïse dans le désert du Sinaï ; c’était la deuxième année après leur sortie du pays d’Égypte, le premier mois. Il dit :

Bible de Jérusalem

Nombres 9.1  Yahvé parla à Moïse, dans le désert du Sinaï, la seconde année après la sortie d’Égypte, au premier mois, et il dit :

Bible Annotée

Nombres 9.1  Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, le premier mois, en disant :

John Nelson Darby

Nombres 9.1  Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, disant :

David Martin

Nombres 9.1  L’Éternel avait aussi parlé à Moïse dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année, après qu’ils furent sortis du pays d’Égypte, en disant :

Osterwald

Nombres 9.1  L’Éternel parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant :

Auguste Crampon

Nombres 9.1  Yahweh parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la deuxième année après leur sortie du pays d’Égypte. Il dit :

Lemaistre de Sacy

Nombres 9.1  La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Égypte, et au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sinaï, et lui dit :

André Chouraqui

Nombres 9.1  IHVH-Adonaï parle à Moshè au désert du Sinaï, la deuxième année de leur sortie de la terre de Misraîm, la première lunaison pour dire :

Zadoc Kahn

Nombres 9.1  L’Eternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, la seconde année de leur sortie du pays d’Egypte, le premier mois, en disant :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 9.1  וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֣ה אֶל־מֹשֶׁ֣ה בְמִדְבַּר־סִ֠ינַי בַּשָּׁנָ֨ה הַשֵּׁנִ֜ית לְצֵאתָ֨ם מֵאֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם בַּחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֹׁ֖ון לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 9.1  The LORD gave these instructions to Moses in early spring, during the second year after Israel's departure from Egypt, while he and the rest of the Israelites were in the wilderness of Sinai: