Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 8.11

Nombres 8.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 8.11 (LSG)Aaron fera tourner de côté et d’autre les Lévites devant l’Éternel, comme une offrande de la part des enfants d’Israël ; et ils seront consacrés au service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (NEG)Aaron fera tourner de côté et d’autre les Lévites devant l’Éternel, comme une offrande de la part des enfants d’Israël ; et ils seront consacrés au service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (S21)Aaron fera pour les Lévites le geste de présentation devant l’Éternel, comme pour une offrande des Israélites, et ils seront consacrés au service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (LSGSN)Aaron fera tourner de côté et d’autre les Lévites devant l’Éternel, comme une offrande de la part des enfants d’Israël ; et ils seront consacrés au service de l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Nombres 8.11 (BAN)et Aaron offrira les Lévites en offrande balancée devant l’Éternel, de la part des fils d’Israël, afin qu’ils fassent le service de l’Éternel.

Les « autres versions »

Nombres 8.11 (SAC)et Aaron offrira les Lévites comme un présent que les enfants d’Israël font au Seigneur, afin qu’ils servent dans les fonctions du culte du Seigneur.
Nombres 8.11 (MAR)Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant l’Éternel de la part des enfants d’Israël, et ils seront employés au service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (OST)Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant l’Éternel, de la part des enfants d’Israël, et ils seront employés à faire le service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (CAH)Aaron tournoiera les lévites, un tournoiement devant l’Éternel de la part des enfants d’Israel, et ils seront (consacrés) pour servir le service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (GBT)Et Aaron offrira les lévites au Seigneur comme un don des enfants d’Israël, afin qu’ils lui aident dans les fonctions de son ministère.
Nombres 8.11 (PGR)Et Aaron offrira par agitation de la part des enfants d’Israël, les Lévites, à l’Éternel, pour les mettre au service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (LAU)Et Aaron présentera{Héb. balancera.} les Lévites comme portion balancée devant la face de l’Éternel, de la part des fils d’Israël, et ils seront employés au service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (DBY)et Aaron offrira les Lévites en offrande tournoyée devant l’Éternel, de la part des fils d’Israël, et ils seront employés au service de l’Éternel.
Nombres 8.11 (TAN)Et Aaron fera le balancement des Lévites devant le Seigneur, de la part des enfants d’Israël, pour qu’ils soient consacrés au service du Seigneur.
Nombres 8.11 (VIG)et Aaron offrira les Lévites comme un présent que les enfants d’Israël font au Seigneur afin qu’ils lui rendent service dans les fonctions de son ministère.
Nombres 8.11 (FIL)et Aaron offrira les Lévites comme un présent que les enfants d’Israël font au Seigneur afin qu’ils lui rendent service dans les fonctions de son ministère.
Nombres 8.11 (CRA)Aaron offrira les Lévites en offrande balancée devant Yahweh, de la part des enfants d’Israël, afin qu’ils soient pour faire le service de Yahweh.
Nombres 8.11 (BPC)Aaron fera avec les lévites la cérémonie du balancement devant Yahweh, c’est l’offrande des fils d’Israël, ainsi deviendront-ils aptes au service de Yahweh.
Nombres 8.11 (AMI)et Aaron offrira les Lévites comme un présent que les enfants d’Israël font au Seigneur, afin qu’ils servent dans les fonctions du culte du Seigneur.

Langues étrangères

Nombres 8.11 (LXX)καὶ ἀφοριεῖ Ααρων τοὺς Λευίτας ἀπόδομα ἔναντι κυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἔσονται ὥστε ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα κυρίου.
Nombres 8.11 (VUL)et offeret Aaron Levitas munus in conspectu Domini a filiis Israhel ut serviant in ministerio eius
Nombres 8.11 (SWA)naye Haruni atawasongeza Walawi mbele za Bwana wawe sadaka ya kutikiswa, kwa ajili ya wana wa Israeli, ili wawe wenye kufanya utumishi wa Bwana.
Nombres 8.11 (BHS)וְהֵנִיף֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־הַלְוִיִּ֤ם תְּנוּפָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה מֵאֵ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָי֕וּ לַעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת יְהוָֽה׃