×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 33.8

Nombres 33.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 33.8  Ils partirent de devant Pi Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Étham, et campèrent à Mara.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 33.8  Ils partirent de devant (Pi-)Hahiroth et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Étam et campèrent à Mara.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 33.8  Ils partirent de devant Hiroth et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etam et campèrent à Mara.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33.8  Ils partirent de devant Pi-Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara.

Segond 21

Nombres 33.8  Ils partirent de devant Pi-Hahiroth et traversèrent la mer pour prendre la direction du désert. Ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham et campèrent à Mara.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 33.8  Ils partirent de Hahiroth et traversèrent la mer des Roseaux en direction du désert. Après trois journées de marche dans le désert d’Étam, ils campèrent à Mara.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 33.8  Partis de devant Hahiroth, ils gagnèrent le désert en traversant la mer et, après trois jours de marche dans le désert d’Etam, ils campèrent à Mara.

Bible de Jérusalem

Nombres 33.8  Ils partirent de Pi-Hahirot, ils gagnèrent le désert en passant à travers la mer, et après trois jours de marche dans le désert d’Etam ils campèrent à Mara.

Bible Annotée

Nombres 33.8  Et ils partirent de devant Hahiroth, et passèrent au travers de la mer au désert, et ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara.

John Nelson Darby

Nombres 33.8  Et ils partirent de devant Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer, vers le désert, et allèrent le chemin de trois jours dans le désert d’étham, et campèrent à Mara.

David Martin

Nombres 33.8  Et étant partis de devant Pi-hahiroth, ils passèrent au travers de la mer vers le désert, et firent trois journées de chemin par le désert d’Etham, et campèrent à Mara.

Osterwald

Nombres 33.8  Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d’Étham, et campèrent à Mara.

Auguste Crampon

Nombres 33.8  Ils partirent de devant Phihahiroth et passèrent au milieu de la mer, vers le désert. Après trois journées de marche dans le désert d’Etham, ils campèrent à Mara.

Lemaistre de Sacy

Nombres 33.8  De Phihahiroth ils passèrent par le milieu de la mer et entrèrent dans le désert ; et ayant marché trois jours par le désert d’Etham, ils campèrent à Mara.

André Chouraqui

Nombres 33.8  Ils partent, face à Hirot. Ils passent au milieu de la mer, vers le désert. Ils vont une route de trois jours dans le désert d’Étâm et campent à Mara.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 33.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 33.8  וַיִּסְעוּ֙ מִפְּנֵ֣י הַֽחִירֹ֔ת וַיַּֽעַבְר֥וּ בְתֹוךְ־הַיָּ֖ם הַמִּדְבָּ֑רָה וַיֵּ֨לְכ֜וּ דֶּ֣רֶךְ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ בְּמִדְבַּ֣ר אֵתָ֔ם וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמָרָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 33.8  They left Pi-hahiroth and crossed the Red Sea into the wilderness beyond. Then they traveled for three days into the Etham wilderness and camped at Marah.