×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 33.4

Nombres 33.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 33.4  Et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l’Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 33.4  Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l’Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 33.4  tandis que les Égyptiens ensevelissaient ceux que le SEIGNEUR avait abattus parmi eux, tous les premiers–nés ; le SEIGNEUR exécutait ses jugements contre leurs dieux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33.4  Et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l’Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.

Segond 21

Nombres 33.4  tandis que les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait tués parmi eux, tous les premiers-nés. L’Éternel avait aussi exercé des jugements contre leurs dieux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 33.4  qui enterraient tous leurs fils aînés que l’Éternel avait frappés pour exercer ses jugements contre leurs divinités.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 33.4  tandis que ceux-ci enterraient ceux des leurs que le Seigneur avait frappés pour faire justice de leurs dieux, c’est-à-dire tous les premiers-nés.

Bible de Jérusalem

Nombres 33.4  Les Égyptiens ensevelissaient ceux des leurs que Yahvé avait frappés, tous les premiers-nés ; Yahvé avait fait justice de leurs dieux.

Bible Annotée

Nombres 33.4  Et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; et l’Éternel exécutait des jugements sur leurs dieux.

John Nelson Darby

Nombres 33.4  et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; et l’Éternel avait exécuté des jugements sur leurs dieux.

David Martin

Nombres 33.4  Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, [savoir] tous les premiers-nés ; même l’Éternel avait exercé ses jugements sur leurs dieux.

Osterwald

Nombres 33.4  Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; l’Éternel avait même exercé des jugements sur leurs dieux.

Auguste Crampon

Nombres 33.4  Et les Égyptiens enterraient ceux que Yahweh avait frappés parmi eux, tous leurs premiers-nés ; Yahweh exerça aussi des jugements sur leurs dieux.

Lemaistre de Sacy

Nombres 33.4  qui ensevelissaient leurs premiers-nés, que le Seigneur avait frappés, ayant exercé sa vengeance sur leurs dieux mêmes,

André Chouraqui

Nombres 33.4  Misraîm ! Ils ensevelissent ceux que IHVH-Adonaï y a frappés parmi eux, tout aîné. IHVH-Adonaï a fait justice contre leurs Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 33.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 33.4  וּמִצְרַ֣יִם מְקַבְּרִ֗ים אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֧ה יְהוָ֛ה בָּהֶ֖ם כָּל־בְּכֹ֑ור וּבֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם עָשָׂ֥ה יְהוָ֖ה שְׁפָטִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 33.4  Meanwhile, the Egyptians were burying all their firstborn sons, whom the LORD had killed the night before. The LORD had defeated the gods of Egypt that night with great acts of judgment!