×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 32.29

Nombres 32.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 32.29  Il leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous armés pour combattre devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en propriété la contrée de Galaad.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 32.29  Moïse leur dit : Si les Gadites et les Rubénites passent avec vous le Jourdain, tout équipés pour combattre devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en propriété le pays de Galaad.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 32.29  Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent le Jourdain avec vous, s’ils prennent tous les armes pour le combat devant le SEIGNEUR, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez le Galaad comme propriété.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32.29  Il leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous armés pour combattre devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en propriété la contrée de Galaad.

Segond 21

Nombres 32.29  Il leur dit : « Si les Gadites et les Rubénites passent le Jourdain avec vous, tous équipés pour combattre devant l’Éternel, et que le pays vous soit soumis, vous leur donnerez en propriété la région de Galaad.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 32.29  Il leur dit : - Si parmi les descendants de Gad et ceux de Ruben, tous les hommes aptes à la guerre traversent avec vous le Jourdain pour aller au combat devant l’Éternel, une fois que le pays vous sera soumis, vous leur donnerez la région de Galaad en propriété.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 32.29  Il leur dit : « Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent le Jourdain avec vous, tous armés pour monter au combat devant le Seigneur, vous, quand le pays vous sera soumis, vous leur donnerez le pays du Galaad pour propriété.

Bible de Jérusalem

Nombres 32.29  Moïse leur dit : "Si les fils de Gad et les fils de Ruben, tous ceux qui portent les armes, passent avec vous le Jourdain pour combattre devant Yahvé, quand le pays vous aura été soumis vous leur donnerez en propriété le pays de Galaad.

Bible Annotée

Nombres 32.29  Et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben, tous les hommes équipés pour la guerre, passent avec vous le Jourdain, devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de Galaad.

John Nelson Darby

Nombres 32.29  et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain devant l’Éternel, tous équipés pour la guerre, et que le pays soit subjugué devant vous, vous leur donnerez le pays de Galaad en possession.

David Martin

Nombres 32.29  Et leur dit : Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Jourdain tous armés, prêts à combattre devant l’Éternel, et que le pays vous soit assujetti, vous leur donnerez le pays de Galaad en possession.

Osterwald

Nombres 32.29  Et Moïse leur dit : Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de Galaad ;

Auguste Crampon

Nombres 32.29  il leur dit : « Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous les hommes armés pour combattre devant Yahweh, et que le pays sois soumis devant vous, vous leur donnerez en possession la conquête de Galaad.

Lemaistre de Sacy

Nombres 32.29  Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent tous le Jourdain, et vont en armes avec vous pour combattre devant le Seigneur ; après que le pays vous aura été assujetti, donnez-leur Galaad, afin qu’ils le possèdent comme leur propre héritage.

André Chouraqui

Nombres 32.29  Moshè leur dit : « Si les Benéi Gad et les Benéi Reoubén passent avec vous le Iardèn, tout pionnier à la guerre en face de IHVH-Adonaï, et que la terre en face de vous soit conquise, vous leur donnerez la terre de Guil ad en propriété.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 32.29  וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֲלֵהֶ֗ם אִם־יַעַבְר֣וּ בְנֵי־גָ֣ד וּבְנֵי־רְאוּבֵ֣ן׀ אִ֠תְּכֶם אֶֽת־הַיַּרְדֵּ֞ן כָּל־חָל֤וּץ לַמִּלְחָמָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְנִכְבְּשָׁ֥ה הָאָ֖רֶץ לִפְנֵיכֶ֑ם וּנְתַתֶּ֥ם לָהֶ֛ם אֶת־אֶ֥רֶץ הַגִּלְעָ֖ד לַאֲחֻזָּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 32.29  He said, "If all the men of Gad and Reuben who are able to fight the LORD's battles cross the Jordan with you, then when the land is conquered, you must give them the land of Gilead as their property.