×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 28.31

Nombres 28.31 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 28.31  Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste perpétuel et l’offrande. Vous aurez des agneaux sans défaut, et vous joindrez les libations.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 28.31  Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste perpétuel et l’offrande. Vous aurez des agneaux sans défaut, et vous joindrez les libations.

Segond 21

Nombres 28.31  Vous offrirez ces sacrifices en plus de l’holocauste perpétuel et de l’offrande végétale qui l’accompagne. Vous aurez des agneaux sans défaut et vous y joindrez les offrandes liquides qui les accompagnent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 28.31  Tout ceci viendra s’ajouter à l’holocauste perpétuel et à l’offrande qui l’accompagne. Vous les choisirez sans défaut et vous y joindrez les libations correspondantes.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 28.31  Vous les offrirez avec leurs libations en plus de l’holocauste perpétuel et de l’offrande qui l’accompagne — vous prendrez des bêtes sans défaut.

Bible de Jérusalem

Nombres 28.31  Vous ferez cela en plus de l’holocauste perpétuel, de son oblation et des libations conjointes.

Bible Annotée

Nombres 28.31  Vous ferez cela indépendamment de l’holocauste perpétuel et de son oblation. Vous les choisirez sans défaut, et y joindrez leurs libations.

John Nelson Darby

Nombres 28.31  Vous les offrirez outre l’holocauste continuel et son gâteau (vous les prendrez sans défaut), et leurs libations.

David Martin

Nombres 28.31  Vous les offrirez outre l’holocauste continuel et son gâteau ; ils seront sans tare, avec leurs aspersions.

Osterwald

Nombres 28.31  Vous les offrirez, outre l’holocauste continuel et son offrande ; ils seront sans défaut, avec leurs libations.

Auguste Crampon

Nombres 28.31  Vous aurez des victimes sans défaut ; et vous y joindrez leurs libations.

Lemaistre de Sacy

Nombres 28.31  Toutes ces victimes que vous offrirez avec leurs libations seront sans tache.

André Chouraqui

Nombres 28.31  en plus de la montée permanente et de son offrande, vous le ferez. Ils seront intacts pour vous, avec leurs libations.

Zadoc Kahn

Nombres 28.31  Vous les offrirez en sus de l’holocauste perpétuel et de son oblation; vous les choisirez sans défaut, et y joindrez leurs libations.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 28.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 28.31  מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָתֹ֖ו תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 28.31  These special burnt offerings, along with their drink offerings, are in addition to the regular daily burnt offering and its accompanying grain offering. Be sure that all the animals you sacrifice have no physical defects.