×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 25.8

Nombres 25.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 25.8  Il suivit l’homme d’Israël dans sa tente, et il les perça tous les deux, l’homme d’Israël, puis la femme, par le bas-ventre. Et la plaie s’arrêta parmi les enfants d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25.8  Il suivit l’homme d’Israël dans sa tente, et il les perça tous les deux, l’homme d’Israël, puis la femme, par le bas-ventre. Et la plaie s’arrêta parmi les enfants d’Israël.

Segond 21

Nombres 25.8  Il suivit l’homme d’Israël dans sa tente et il les transperça tous les deux, l’homme d’Israël puis la femme, dans le bas-ventre. Le fléau s’arrêta alors parmi les Israélites.

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 25.8  Et il entra après l’homme d’Israël dans l’arrière-tente, et il les perça tous les deux, l’homme d’Israël et la femme, par le ventre. Et la plaie s’arrêta parmi les fils d’Israël.

John Nelson Darby

Nombres 25.8  et entra après l’homme d’Israël dans l’intérieur de la tente, et les transperça tous deux l’homme d’Israël, et la femme, par le bas-ventre ; et la plaie s’arrêta de dessus les fils d’Israël.

David Martin

Nombres 25.8  Et il entra vers l’homme Israélite dans la tente, et les transperça tous deux par le ventre, l’homme Israélite et la femme ; et la plaie fut arrêtée de dessus les enfants d’Israël.

Ostervald

Nombres 25.8  Et il entra après l’homme israélite dans la tente, et les transperça tous deux, l’homme israélite et la femme, par le bas-ventre ; et la plaie fut arrêtée de dessus les enfants d’Israël.

Lausanne

Nombres 25.8  et il entra après l’homme Israélite dans la tente, et les perça tous deux, l’homme Israélite et la femme, celle-ci par le bas-ventre, et la plaie s’arrêta de dessus les fils d’Israël.

Vigouroux

Nombres 25.8  il entra après l’Israélite dans ce lieu infâme (la tente de prostitution) ; et il les perça tous deux, l’homme et la femme, d’un même coup dans les parties cachées ; et la plaie dont les enfants d’Israël avaient été frappés cessa (aussitôt).

Auguste Crampon

Nombres 25.8  suivit l’homme d’Israël dans l’arrière-tente, et les perça tous deux, l’homme d’Israël et la femme, par le ventre. Alors la plaie s’arrêta parmi les enfants d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Nombres 25.8  il entra apres l’Israélite dans ce lieu infâme, il les perça tous deux l’homme et la femme d’un même coup dans les parties que la pudeur cache ; et la plaie dont les enfants d’Israël avaient été frappés, cessa aussitôt.

Zadoc Kahn

Nombres 25.8  entra, sur les pas de l’Israélite, dans la tente, et les perça tous deux, l’Israélite ainsi que cette femme, qu’il frappa au flanc et le fléau cessa de sévir parmi les enfants d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 25.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 25.8  וַ֠יָּבֹא אַחַ֨ר אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־הַקֻּבָּ֗ה וַיִּדְקֹר֙ אֶת־שְׁנֵיהֶ֔ם אֵ֚ת אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶל־קֳבָתָ֑הּ וַתֵּֽעָצַר֙ הַמַּגֵּפָ֔ה מֵעַ֖ל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

La Vulgate

Nombres 25.8  ingressus est post virum israhelitem in lupanar et perfodit ambos simul virum scilicet et mulierem in locis genitalibus cessavitque plaga a filiis Israhel