×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 25.12

Nombres 25.12 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 25.12  C’est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25.12  C’est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.

Segond 21

Nombres 25.12  C’est pourquoi tu diras que je conclus une alliance de paix avec lui.

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 25.12  C’est pourquoi, déclare que je lui accorde mon alliance de paix ;

John Nelson Darby

Nombres 25.12  C’est pourquoi dis : Voici, je lui donne mon alliance de paix ;

David Martin

Nombres 25.12  C’est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix.

Ostervald

Nombres 25.12  C’est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix ;

Lausanne

Nombres 25.12  C’est pourquoi tu diras : Voici, je lui donne mon alliance de paix.

Vigouroux

Nombres 25.12  C’est pourquoi dis-lui que je lui donne la paix de mon alliance,[25.12 Voir Ecclésiastique, 45, 30 ; 1 Machabées, 2, 54.]

Auguste Crampon

Nombres 25.12  C’est pourquoi dis : Je lui accorde mon alliance de paix :

Lemaistre de Sacy

Nombres 25.12  C’est pourquoi dites-lui, que je lui donne la paix de mon alliance ;

Zadoc Kahn

Nombres 25.12  C’est pourquoi, tu annonceras que je lui accorde mon alliance amicale.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 25.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 25.12  לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן לֹ֛ו אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֹֽום׃

La Vulgate

Nombres 25.12  idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei