Nombres 23.24 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Nombres 23.24 C’est un peuple qui se lève comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu’à ce qu’il ait dévoré la proie, Et qu’il ait bu le sang des blessés.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 23.24 C’est un peuple qui se lève comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu’à ce qu’il ait dévoré la proie, Et qu’il ait bu le sang des blessés.
Segond 21
Nombres 23.24 C’est un peuple qui se lève comme une lionne et qui se dresse comme un lion. Il ne se couche pas tant qu’il n’a pas dévoré sa proie et bu le sang de ses victimes. »
Les autres versions
King James en Français
Nombres 23.24 Voici un peuple qui se lèvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion; il ne se couchera point qu’il n’ait dévoré la proie et bu le sang des blessés.
Bible Annotée
Nombres 23.24 Voici un peuple qui se lève comme une lionne. Qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche pas avant d’avoir dévoré une proie Et d’avoir bu le sang de ceux qu’il a tués.
John Nelson Darby
Nombres 23.24 Voici, le peuple se lèvera comme une lionne, et se dressera comme un lion ; il ne se couchera pas qu’il n’ait mangé la proie, et bu le sang des tués.
David Martin
Nombres 23.24 Voici, ce peuple se lèvera comme un vieux lion, et se haussera comme un lion qui est dans sa force ; il ne se couchera point qu’il n’ait mangé la proie, et bu le sang des blessés à mort.
Ostervald
Nombres 23.24 Voici un peuple qui se lèvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion ; il ne se couchera point qu’il n’ait dévoré la proie et bu le sang des blessés.
Lausanne
Nombres 23.24 Voici un peuple qui se lèvera comme une lionne et qui se dressera comme un lion. Il ne se couchera pas jusqu’à ce qu’il ait dévoré [sa] proie, et qu’il ait bu le sang des tués.
Vigouroux
Nombres 23.24 Ce peuple s’élèvera comme une lionne, il se dressera comme un lion ; il ne se reposera point jusqu’à ce qu’il dévore sa proie, et qu’il boive le sang de ceux qu’il aura tués.
Auguste Crampon
Nombres 23.24 Voici un peuple qui se lève comme une lionne, et qui se dresse comme un lion ; il ne se couche point qu’il n’ait dévoré sa proie, et qu’il n’ait bu le sang des blessés.
Lemaistre de Sacy
Nombres 23.24 Ce peuple s’élèvera comme une lionne, il s’élèvera comme un lion ; il ne se reposera point jusqu’à ce qu’il dévore sa proie, et qu’il boive le sang de ceux qu’il aura tués.
Zadoc Kahn
Nombres 23.24 Voyez ! ce peuple se lève comme un léopard, il se dresse comme un lion; il ne se reposera qu’assouvi de carnage, qu’enivré du sang de ses victimes !
Les versions grecques et hébraïques
SBL Greek New Testament
Nombres 23.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !