Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 2.8

Nombres 2.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et tout le corps des combattants de sa tribu est de cinquante-sept mille quatre cents.
MAREt sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
OSTEt son armée, ses dénombrés : cinquante-sept mille quatre cents.
CAHSa cohorte, ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet son corps d’armée, ses cinquante-sept mille quatre cents hommes enregistrés.
LAUEliah, fils de Kélon, et son corps d’armée, et ses recensés : cinquante-sept mille quatre cents hommes.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANet son corps et les hommes de son recensement sont cinquante-sept mille quatre cents.
ZAKet sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-sept mille quatre cents hommes.
VIGet tout le corps des combattants de sa tribu est de cinquante-sept mille quatre cents.
FILEt tout le corps des combattants de sa tribu est de cinquante-sept mille quatre cents.
LSGet son corps d’armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAet son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
BPCdont l’armée, d’après son recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
JERSon contingent : 57.400 recensés.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGet son corps d’armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d’après le dénombrement.
CHUSa milice et leurs recensés, cinquante-sept mille quatre cents.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSa troupe compte d’après le recensement: 57 400 hommes.
S21et son corps d’armée composé de 57 400 hommes d’après le dénombrement.
KJFEt son armée, ses dénombrés: cinquante-sept mille quatre cents.
LXXδύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.
VULomnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
BHSוּצְבָאֹ֖ו וּפְקֻדָ֑יו שִׁבְעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹֽות׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !