×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 6.3

Zacharie 6.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Zacharie 6.3au troisième des chevaux blancs, et au quatrième des chevaux tachetés et vigoureux.
David Martin - 1744 - MARZacharie 6.3Au troisième chariot, des chevaux blancs ; au quatrième chariot, des chevaux cendrés, mouchetés.
Ostervald - 1811 - OSTZacharie 6.3Au troisième char, des chevaux blancs ; au quatrième char, des chevaux mouchetés et vigoureux.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHZacharie 6.3Au troisième char, des chevaux blancs, et au quatrième des chevaux tachetés forts.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRZacharie 6.3et au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, vigoureux.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUZacharie 6.3et au troisième char, des chevaux blancs ; et au quatrième char, des chevaux mouchetés, vigoureux.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYZacharie 6.3et au troisième char, des chevaux blancs ; et au quatrième char, des chevaux tachetés, vigoureux.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANZacharie 6.3au troisième char des chevaux blancs et au quatrième char des chevaux tachetés de rouge.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKZacharie 6.3au troisième char des chevaux blancs et au quatrième char des chevaux tachetés brun
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGZacharie 6.3au troisième char (quadrige) des chevaux blancs, et au quatrième char (quadrige) des chevaux tachetés (mouchetés) et vigoureux.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILZacharie 6.3au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés et vigoureux.
Louis Segond - 1910 - LSGZacharie 6.3au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, rouges.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAZacharie 6.3au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, vigoureux.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCZacharie 6.3au troisième des blancs ; au quatrième des alezans-pommelés, tous vigoureux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGZacharie 6.3au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, rouges.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUZacharie 6.3Au troisième chariot, des chevaux blancs. Au quatrième chariot, des chevaux grêlés, rubicans.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPZacharie 6.3le troisième par des chevaux blancs et le quatrième par des chevaux blancs et noirs.
Segond 21 - 2007 - S21Zacharie 6.3au troisième des chevaux blancs, et au quatrième des chevaux bruns tachetés.
King James en Français - 2016 - KJFZacharie 6.3Au troisième chariot, des chevaux blancs; au quatrième chariot, des chevaux cendrés et bais
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXZacharie 6.3καὶ ἐν τῷ ἅρματι τῷ τρίτῳ ἵπποι λευκοί καὶ ἐν τῷ ἅρματι τῷ τετάρτῳ ἵπποι ποικίλοι ψαροί.
La Vulgate - 1454 - VULZacharie 6.3et in quadriga tertia equi albi et in quadriga quarta equi varii fortes
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSZacharie 6.3וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשְּׁלִשִׁ֖ית סוּסִ֣ים לְבָנִ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָה֙ הָרְבִעִ֔ית סוּסִ֥ים בְּרֻדִּ֖ים אֲמֻצִּֽים׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTZacharie 6.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !