×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Aggée 1.4

Aggée 1.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Aggée 1.4  Est-ce le temps pour vous d’habiter vos demeures lambrissées, Quand cette maison est détruite ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Aggée 1.4  Est-ce le temps pour vous d’habiter vos demeures lambrissées, Quand cette maison est détruite ?

Segond 21

Aggée 1.4  ‹ Est-ce le moment pour vous d’habiter vos maisons lambrissées, quand ce temple est détruit ? ›

Les autres versions

Bible Annotée

Aggée 1.4  Est-il temps pour vous-mêmes d’habiter vos maisons lambrissées, alors que cette maison-là est en ruines ?

John Nelson Darby

Aggée 1.4  Est-ce le temps pour vous d’habiter dans vos maisons lambrissées, tandis que cette maison est dévastée ?

David Martin

Aggée 1.4  Est-il temps pour vous d’habiter dans vos maisons lambrissées, pendant que cette maison demeure désolée ?

Ostervald

Aggée 1.4  Est-il temps pour vous d’habiter dans des maisons lambrissées, pendant que cette maison-là est en ruine ?

Lausanne

Aggée 1.4  Ô vous ! est-il temps pour vous d’habiter dans vos maisons lambrissées, tandis que cette Maison reste dévastée ?

Vigouroux

Aggée 1.4  Est-ce le temps pour vous d’habiter dans des maisons lambrissées, pendant que cette maison est détruite (déserte) ?[1.4 Cette maison ; le temple du Seigneur.]

Auguste Crampon

Aggée 1.4  Est-il temps pour vous autres d’habiter vos maisons lambrissées, quand cette maison-là est en ruines ?

Lemaistre de Sacy

Aggée 1.4  Quoi ! il est toujours temps pour vous de demeurer dans des maisons superbement lambrissées, pendant que ma maison est déserte !

Zadoc Kahn

Aggée 1.4  “ Le temps est-il donc venu pour vous d’habiter vos maisons lambrissées, alors que ce temple est en ruines !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Aggée 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Aggée 1.4  הַעֵ֤ת לָכֶם֙ אַתֶּ֔ם לָשֶׁ֖בֶת בְּבָתֵּיכֶ֣ם סְפוּנִ֑ים וְהַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה חָרֵֽב׃

La Vulgate

Aggée 1.4  numquid tempus vobis est ut habitetis in domibus laqueatis et domus ista deserta

La Septante

Aggée 1.4  εἰ καιρὸς ὑμῖν μέν ἐστιν τοῦ οἰκεῖν ἐν οἴκοις ὑμῶν κοιλοστάθμοις ὁ δὲ οἶκος οὗτος ἐξηρήμωται.