×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Michée 6.10

Michée 6.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Michée 6.10  Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ?

Segond dite « à la Colombe »

Michée 6.10  Y a-t-il encore dans la maison du méchant
Des trésors mal acquis,
Et un épha trop petit, exécrable ?

Nouvelle Bible Segond

Michée 6.10  Y a–t–il encore dans la maison du méchant des trésors mal acquis, et un épha trop petit, qui attire la fureur ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Michée 6.10  Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ?

Segond 21

Michée 6.10  « Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors mal acquis et une mesure trop petite et maudite ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Michée 6.10  « Supporterai-je encore, communauté méchante,
les biens injustement acquis,
les mesures réduites, objets de ma malédiction ?

Traduction œcuménique de la Bible

Michée 6.10  Puis-je supporter, maison d’iniquité,
des trésors iniques, un épha réduit et maudit ?

Bible de Jérusalem

Michée 6.10  Puis-je supporter une mesure fausse et un boisseau diminué, abominable ?

Bible Annotée

Michée 6.10  Y a-t-il encore dans la maison de l’injuste des trésors iniques et un épha amoindri, abominable ?

John Nelson Darby

Michée 6.10  Y-a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un Épha petit, chose maudite ?

David Martin

Michée 6.10  Chacun n’a-t-il pas encore une maison de méchant, des trésors de méchanceté, et un Epha court, et détestable ?

Osterwald

Michée 6.10  Y a-t-il encore, dans la maison de l’injuste, des trésors injustement acquis, et un épha trop petit, ce qui est abominable ?

Auguste Crampon

Michée 6.10  Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors iniques, et un épha amoindri, abominable ?

Lemaistre de Sacy

Michée 6.10  Les trésors de l’iniquité sont encore dans la maison de l’impie comme un feu qui la consume  : et la fausse mesure dont il se sert , est pleine de la colère de Dieu .

André Chouraqui

Michée 6.10  Existent-ils encore dans la maison du criminel, les trésors du crime, l’épha amaigrie, exaspérante ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Michée 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Michée 6.10  עֹ֗וד הַאִשׁ֙ בֵּ֣ית רָשָׁ֔ע אֹצְרֹ֖ות רֶ֑שַׁע וְאֵיפַ֥ת רָזֹ֖ון זְעוּמָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Michée 6.10  Will there be no end of your getting rich by cheating? The homes of the wicked are filled with treasures
gained by dishonestly measuring out grain in short measures.