×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Amos 7.15

Amos 7.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Amos 7.15  L’Éternel m’a pris derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Amos 7.15  L’Éternel m’a pris derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Nouvelle Bible Segond

Amos 7.15  Le SEIGNEUR m’a pris derrière le troupeau ; le SEIGNEUR m’a dit : Va, parle en prophète à Israël, mon peuple.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 7.15  L’Éternel m’a pris derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Segond 21

Amos 7.15  L’Éternel m’a pris derrière le troupeau et c’est lui qui m’a dit : ‹ Va prophétiser à mon peuple, Israël ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 7.15  Mais l’Éternel m’a pris de derrière le troupeau et il m’a dit : « Va prophétiser à Israël, mon peuple.

Traduction œcuménique de la Bible

Amos 7.15  mais le Seigneur m’a pris de derrière le bétail et le Seigneur m’a dit : Va ! prophétise à Israël mon peuple.

Bible de Jérusalem

Amos 7.15  Mais Yahvé m’a pris de derrière le troupeau et Yahvé m’a dit : Va, prophétise à mon peuple Israël.

Bible Annotée

Amos 7.15  Mais l’Éternel m’a pris de derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

John Nelson Darby

Amos 7.15  et l’Éternel me prit quand je suivais le menu bétail, et l’Éternel me dit : Va, prophétise à mon peuple Israël.

David Martin

Amos 7.15  Et l’Éternel me prit d’après le troupeau, et l’Éternel me dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Osterwald

Amos 7.15  Or l’Éternel m’a pris derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Auguste Crampon

Amos 7.15  Et Yahweh m’a pris derrière le troupeau, et Yahweh m’a dit : Va, prophétise à mon peuple d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Amos 7.15  Le Seigneur m’a pris lorsque je menais mes bêtes ; et il m’a dit : Allez, et parlez comme mon prophète à mon peuple d’Israël.

André Chouraqui

Amos 7.15  IHVH-Adonaï m’a pris derrière les ovins ; IHVH-Adonaï m’a dit : ‹ Va, sois inspiré pour mon peuple Israël. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Amos 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 7.15  וַיִּקָּחֵ֣נִי יְהוָ֔ה מֵאַחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ יְהוָ֔ה לֵ֥ךְ הִנָּבֵ֖א אֶל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Amos 7.15  But the LORD called me away from my flock and told me, 'Go and prophesy to my people in Israel.'