×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 9.4

Lévitique 9.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 9.4  un bœuf et un bélier, pour le sacrifice d’actions de grâces, afin de les sacrifier devant l’Éternel ; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 9.4  un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l’Éternel ; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’Éternel va vous apparaître.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 9.4  un taureau et un bélier pour le sacrifice de paix, afin de les sacrifier devant le SEIGNEUR ; et une offrande végétale pétrie à l’huile. Car aujourd’hui le SEIGNEUR va vous apparaître.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 9.4  un bœuf et un bélier, pour le sacrifice d’actions de grâces, afin de les sacrifier devant l’Éternel ; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Segond 21

Lévitique 9.4  un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l’Éternel, ainsi qu’une offrande pétrie à l’huile. En effet, aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 9.4  un taureau et un bélier qui seront immolés devant l’Éternel en sacrifice de communion accompagnés d’offrande de farine pétrie à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra. »

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 9.4  un taureau et un bélier pour un sacrifice de paix à offrir devant le Seigneur, et une offrande pétrie à l’huile ; car c’est aujourd’hui que le Seigneur va vous apparaître.” »

Bible de Jérusalem

Lévitique 9.4  un taureau et un bélier pour des sacrifices de communion à immoler devant Yahvé, enfin une oblation pétrie à l’huile. Aujourd’hui en effet Yahvé vous apparaîtra."

Bible Annotée

Lévitique 9.4  un taureau et un bélier pour le sacrifice d’actions de grâces, pour les sacrifier devant l’Éternel, et une oblation pétrie à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

John Nelson Darby

Lévitique 9.4  et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et une offrande de gâteau pétri à l’huile, car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

David Martin

Lévitique 9.4  Et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et un gâteau pétri à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Osterwald

Lévitique 9.4  Un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et une offrande arrosée d’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Auguste Crampon

Lévitique 9.4  un bœuf et un bélier pour le sacrifice pacifique, afin de les immoler devant Yahweh ; et une oblation pétrie à l’huile. Car aujourd’hui Yahweh vous apparaîtra. "

Lemaistre de Sacy

Lévitique 9.4  un bœuf et un bélier pour les hosties pacifiques ; et immolez-les devant le Seigneur en offrant dans le sacrifice de chacune de ces bêtes , de la pure farine mêlée avec l’huile ; car le Seigneur vous apparaîtra aujourd’hui.

André Chouraqui

Lévitique 9.4  un bœuf, un bélier pour les pacifications, pour les sacrifier face à IHVH-Adonaï, et une offrande mélangée d’huile : oui, aujourd’hui, IHVH-Adonaï a été vu par vous. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 9.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 9.4  וְשֹׁ֨ור וָאַ֜יִל לִשְׁלָמִ֗ים לִזְבֹּ֨חַ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמִנְחָ֖ה בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן כִּ֣י הַיֹּ֔ום יְהוָ֖ה נִרְאָ֥ה אֲלֵיכֶֽם׃