×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 5.16

Lévitique 5.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC il restituera le tort qu’il a fait, en y ajoutant par-dessus une cinquième partie qu’il donnera au prêtre, lequel offrant le bélier, priera pour lui, et son péché lui sera pardonné.
MARIl restituera donc ce en quoi il aura péché en [retenant] de la chose sainte, et il y ajoutera un cinquième par dessus, et le donnera au Sacrificateur ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui, par le bélier du sacrifice [pour le péché], et il lui sera pardonné.
OSTIl restituera ce en quoi il aura péché à l’égard du sanctuaire, en y ajoutant le cinquième de sa valeur ; et il le donnera au sacrificateur. Et le sacrificateur fera expiation pour cet homme avec le bélier du sacrifice pour le délit, et il lui sera pardonné.
CAHCe qu’il a frustré du sanctuaire, il le paiera, et l’augmentera du cinquième en sus ; il le donnera au cohène, et le cohène fera propitiation sur lui par le bélier du sacrifice de culpabilité, et il lui sera pardonné.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il restituera ce en quoi il aura fraudé la redevance sainte, et y ajoutera un cinquième en sus ; et il le remettra au Prêtre ; et le Prêtre fera pour lui la propitiation avec le bélier, victime de délit, afin que pardon lui soit accordé.
LAUIl donnera la valeur de la chose consacrée à l’égard de laquelle il a péché, et y ajoutera un cinquième ; il la donnera au sacrificateur, et le sacrificateur fera expiation pour cet homme avec le bélier du sacrifice de culpabilité, et il lui sera pardonné.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ce en quoi il a péché en prenant de la chose sainte, il le restituera, et y ajoutera par-dessus un cinquième, et le donnera au sacrificateur ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui avec le bélier du sacrifice pour le délit ; et il lui sera pardonné.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt ce dont il aura fait tort au sanctuaire, il le restituera en ajoutant un cinquième en sus, et il le donnera au sacrificateur, et le sacrificateur fera propitiation pour lui par le bélier offert en sacrifice de réparation, et il lui sera pardonné.
ZAKQuant au tort qu’il a fait au sanctuaire, il le réparera, ajoutera un cinquième en sus et le remettra au pontife ; puis le pontife fera propitiation pour lui par le bélier délictif, et il lui sera pardonné.
VIGil restituera le dommage qu’il a fait, en y ajoutant une cinquième partie qu’il donnera au prêtre, lequel, offrant le bélier, priera pour lui, et son péché lui sera pardonné.
FILIl restituera le dommage qu’il a fait, en y ajoutant une cinquième partie qu’il donnera au prêtre, lequel, offrant le bélier, priera pour lui, et son péché lui sera pardonné.
LSGIl donnera, en y ajoutant un cinquième, la valeur de la chose dont il a frustré le sanctuaire, et il la remettra au sacrificateur. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et il lui sera pardonné.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEt ce dont il a fait tort au sanctuaire, il le restituera, avec un cinquième en plus, et il le donnera au prêtre. Et le prêtre fera pour lui l’expiation avec le bélier offert en sacrifice de réparation, et il lui sera pardonné.
BPCCe dont il a fait tort au sanctuaire il en donnera la valeur en y ajoutant un cinquième ; il le donnera au prêtre qui fera pour lui l’expiation avec le bélier du sacrifice de réparation et il lui sera pardonné.
JERIl acquittera ce que son péché aura retranché au droit sacré, en en majorant la valeur d’un cinquième, et le remettra au prêtre. Celui-ci fera sur lui le rite d’expiation avec le bélier du sacrifice de réparation, et il lui sera pardonné.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl donnera, en y ajoutant un cinquième, la valeur de la chose dont il a frustré le sanctuaire, et il la remettra au sacrificateur. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et il lui sera pardonné.
CHUCe en quoi il a fauté contre le sacrement il le paie, y ajoute son cinquième et le donne au desservant. Le desservant l’absout grâce au bélier de la coulpe, et il lui est pardonné.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl rendra ce dont il a privé le sanctuaire involontairement, et il ajoutera un cinquième en plus. Il donnera le tout au prêtre; le prêtre fera pour lui le rite de l’expiation avec le bélier offert en sacrifice de réparation, et il sera pardonné.
S21Il donnera, en y ajoutant un cinquième, la valeur de ce dont il a frustré le sanctuaire, et il remettra cela au prêtre. Le prêtre fera pour lui l’expiation avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et le pardon lui sera accordé.
KJFEt il restituera le dommage qu’il a commis à l’égard de la chose sainte, et y ajoutera un cinquième par dessus; et le donnera au prêtre; et le prêtre fera propitiation pour lui avec le bélier de l’offrande de transgression, et il lui sera pardonné.
LXXκαὶ ὃ ἥμαρτεν ἀπὸ τῶν ἁγίων ἀποτείσαι αὐτὸ καὶ τὸ ἐπίπεμπτον προσθήσει ἐπ’ αὐτὸ καὶ δώσει αὐτὸ τῷ ἱερεῖ καὶ ὁ ἱερεὺς ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ἐν τῷ κριῷ τῆς πλημμελείας καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ.
VULipsumque quod intulit damni restituet et quintam partem ponet supra tradens sacerdoti qui rogabit pro eo offerens arietem et dimittetur ei
BHSוְאֵ֣ת אֲשֶׁר֩ חָטָ֨א מִן־הַקֹּ֜דֶשׁ יְשַׁלֵּ֗ם וְאֶת־חֲמִֽישִׁתֹו֙ יֹוסֵ֣ף עָלָ֔יו וְנָתַ֥ן אֹתֹ֖ו לַכֹּהֵ֑ן וְהַכֹּהֵ֗ן יְכַפֵּ֥ר עָלָ֛יו בְּאֵ֥יל הָאָשָׁ֖ם וְנִסְלַ֥ח לֹֽו׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !