×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 25.23

Lévitique 25.23 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 25.23  Les terres ne se vendront point à perpétuité ; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.23  Les terres ne se vendront point à perpétuité ; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.

Segond 21

Lévitique 25.23   « Les terres ne se vendront pas de façon définitive, car c’est à moi que le pays appartient et vous êtes chez moi comme des étrangers et des immigrés.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 25.23  Et la terre ne se vendra pas à perpétuité ; car la terre est à moi ; car vous êtes chez moi des étrangers et des gens en séjour.

John Nelson Darby

Lévitique 25.23  Et le pays ne se vendra pas à perpétuité, car le pays est à moi ; car vous, vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes.

David Martin

Lévitique 25.23  La terre ne sera point vendue absolument, car la terre est à moi ; et vous êtes étrangers et forains chez moi.

Ostervald

Lévitique 25.23  La terre ne sera point vendue à perpétuité ; car la terre est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.

Lausanne

Lévitique 25.23  La terre ne se vendra pas sans retour, car la terre est à moi ; car vous êtes chez moi comme étrangers et comme hôtes.

Vigouroux

Lévitique 25.23  La terre ne se vendra donc point à perpétuité, parce qu’elle est à moi, et que vous y êtes comme des étrangers à qui je la loue (mes colons).

Auguste Crampon

Lévitique 25.23  Les terres ne se vendront point à perpétuité, car le pays est à moi, et vous êtes chez moi comme des étrangers et des gens en séjour.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.23  La terre aussi ne se vendra point à perpétuité ; parce qu’elle est à moi, et que vous y êtes comme des étrangers à qui je la loue.

Zadoc Kahn

Lévitique 25.23  Nulle terre ne sera aliénée irrévocablement, car la terre est à moi, car vous n’êtes que des étrangers domiciliés chez moi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.23  וְהָאָ֗רֶץ לֹ֤א תִמָּכֵר֙ לִצְמִתֻ֔ת כִּי־לִ֖י הָאָ֑רֶץ כִּֽי־גֵרִ֧ים וְתֹושָׁבִ֛ים אַתֶּ֖ם עִמָּדִֽי׃

La Vulgate

Lévitique 25.23  terra quoque non veniet in perpetuum quia mea est et vos advenae et coloni mei estis