×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 25.21

Lévitique 25.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 25.21  je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera des produits pour trois ans.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 25.21  Je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, qui donnera une récolte pour trois ans.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 25.21  — je vous assignerai ma bénédiction la sixième année, et elle produira une récolte pour trois ans.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.21  je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera des produits pour trois ans.

Segond 21

Lévitique 25.21  Je vous accorderai ma bénédiction la sixième année et elle donnera des produits pour 3 ans.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 25.21  Sachez que la sixième année, je répandrai ma bénédiction sur vous, en vous assurant une récolte suffisante pour trois ans.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 25.21  Eh bien ! j’ordonnerai à ma bénédiction d’aller sur vous en la sixième année et elle produira la récolte nécessaire pour trois ans.

Bible de Jérusalem

Lévitique 25.21  j’ai prescrit à ma bénédiction de vous être acquise la sixième année en sorte qu’elle assure des produits pour trois ans.

Bible Annotée

Lévitique 25.21  je vous enverrai ma bénédiction la sixième année et elle donnera une récolte pour trois ans.

John Nelson Darby

Lévitique 25.21  je commanderai que ma bénédiction soit sur vous en la sixième année, et elle donnera le produit de trois ans.

David Martin

Lévitique 25.21  Je commanderai à ma bénédiction [de se répandre] sur vous en la sixième année, et [la terre] rapportera pour trois ans.

Osterwald

Lévitique 25.21  Je vous enverrai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera une récolte pour les trois ans.

Auguste Crampon

Lévitique 25.21  Je vous enverrai ma bénédiction la sixième année, et elle produira des fruits pour trois ans.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.21  Je répandrai ma bénédiction sur vous en la sixième année, et elle portera autant de fruit que trois autres.

André Chouraqui

Lévitique 25.21  J’ordonne ma bénédiction pour vous : dans la sixième année, elle fera le produit de trois ans.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.21  וְצִוִּ֤יתִי אֶת־בִּרְכָתִי֙ לָכֶ֔ם בַּשָּׁנָ֖ה הַשִּׁשִּׁ֑ית וְעָשָׂת֙ אֶת־הַתְּבוּאָ֔ה לִשְׁלֹ֖שׁ הַשָּׁנִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 25.21  The answer is, 'I will order my blessing for you in the sixth year, so the land will produce a bumper crop, enough to support you for three years.