×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 25.12

Lévitique 25.12 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 25.12  Car c’est le jubilé : vous le regarderez comme une chose sainte. Vous mangerez le produit de vos champs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.12  Car c’est le jubilé : vous le regarderez comme une chose sainte. Vous mangerez le produit de vos champs.

Segond 21

Lévitique 25.12  car c’est le jubilé ; vous le considérerez comme saint. Vous mangerez le produit de vos champs.

Les autres versions

Bible Annotée

Lévitique 25.12  Car c’est le jubilé ; il vous sera sacré ; vous en mangerez le produit en le prenant aux champs.

John Nelson Darby

Lévitique 25.12  car c’est le Jubilé : il vous sera saint ; vous mangerez en l’y prenant ce que le champ rapportera.

David Martin

Lévitique 25.12  Car c’est [l’année] du Jubilé, elle vous sera sainte ; vous mangerez ce que les champs rapporteront cette année-là.

Ostervald

Lévitique 25.12  Car c’est le jubilé : il vous sera sacré ; vous mangerez le produit des champs.

Lausanne

Lévitique 25.12  car cette [année] est le Jubilé : elle vous sera sainte ; vous mangerez le produit des champs.

Vigouroux

Lévitique 25.12  afin de sanctifier le (à cause de la sanctification du) jubilé ; mais vous mangerez les premières choses que vous trouverez.

Auguste Crampon

Lévitique 25.12  Car c’est un jubilé ; il sera sacré pour vous. Vous mangerez le produit tiré de vos champs.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.12  afin de sanctifier le jubilé ; mais vous mangerez les premières choses que vous trouverez.

Zadoc Kahn

Lévitique 25.12  parce que cette année est le Jubilé et doit vous être une chose sainte. C’est à même le champ que vous en mangerez le produit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.12  כִּ֚י יֹובֵ֣ל הִ֔וא קֹ֖דֶשׁ תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם מִן־הַ֨שָּׂדֶ֔ה תֹּאכְל֖וּ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃

La Vulgate

Lévitique 25.12  ob sanctificationem iobelei sed statim ablata comedetis