×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 24.16

Lévitique 24.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 24.16  Celui qui blasphémera le nom de l’Éternel sera puni de mort : toute l’assemblée le lapidera. Qu’il soit étranger ou indigène, il mourra, pour avoir blasphémé le nom de Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 24.16  Celui qui blasphémera le nom de l’Éternel sera puni de mort : toute la communauté le lapidera. Qu’il soit immigrant ou autochtone, il mourra, pour avoir blasphémé le Nom (de Dieu).

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 24.16  Celui qui blasphème le nom du SEIGNEUR (YHWH) sera mis à mort : toute la communauté le lapidera. Qu’il soit immigré ou autochtone, il mourra pour avoir blasphémé le Nom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 24.16  Celui qui blasphémera le nom de l’Éternel sera puni de mort : toute l’assemblée le lapidera. Qu’il soit étranger ou indigène, il mourra, pour avoir blasphémé le nom de Dieu.

Segond 21

Lévitique 24.16  Celui qui blasphémera le nom de l’Éternel sera puni de mort. Toute l’assemblée le lapidera. Qu’il soit étranger ou israélite, il mourra pour avoir blasphémé le nom de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 24.16  Et celui qui blasphème le nom de l’Éternel sera puni de mort ; toute la communauté le lapidera ; qu’il soit immigré ou autochtone, il mourra pour avoir blasphémé le Nom par excellence.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 24.16  ainsi celui qui blasphème le nom du Seigneur sera mis à mort : toute la communauté le lapidera ; émigré ou indigène, il sera mis à mort pour avoir blasphémé le NOM.

Bible de Jérusalem

Lévitique 24.16  Qui blasphème le nom de Yahvé devra mourir, toute la communauté le lapidera. Qu’il soit étranger ou citoyen, il mourra s’il blasphème le Nom.

Bible Annotée

Lévitique 24.16  et s’il prononce le nom de l’Éternel, il sera puni de mort ; toute l’assemblée le lapidera, étranger ou indigène ; il mourra pour avoir blasphémé le nom [de l’Éternel].

John Nelson Darby

Lévitique 24.16  et celui qui blasphémera le nom de l’Éternel sera certainement mis à mort : toute l’assemblée ne manquera pas de le lapider ; on mettra à mort tant l’étranger que l’Israélite de naissance, lorsqu’il aura blasphémé le Nom.

David Martin

Lévitique 24.16  Et celui qui aura blasphémé le Nom de l’Éternel, sera puni de mort ; toute l’assemblée ne manquera pas de le lapider, on fera mourir tant l’étranger, que celui qui est né au pays, lequel aura blasphémé le Nom [de l’Éternel].

Osterwald

Lévitique 24.16  Et celui qui blasphémera le nom de l’Éternel sera puni de mort ; toute l’assemblée le lapidera ; aussi bien l’étranger que celui qui est né au pays, quand il blasphémera le nom de l’Éternel, il sera mis à mort.

Auguste Crampon

Lévitique 24.16  et celui qui blasphémera le nom de Yahweh sera puni de mort : toute l’assemblée le lapidera. Etranger on indigène, s’il blasphème le Nom sacré, il mourra.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 24.16  Que celui qui aura blasphémé le nom du Seigneur, soit puni de mort ; tout le peuple le lapidera, soit qu’il soit citoyen ou étranger. Que celui qui aura blasphémé le nom du Seigneur, soit puni de mort.

André Chouraqui

Lévitique 24.16  Troueur du Nom de IHVH-Adonaï sera mis à mort, à mort. Toute la communauté le lapidera, le lapidera, l’autochtone comme le métèque. En sa trouée du Nom, il mourra.

Zadoc Kahn

Lévitique 24.16  Pour celui qui blasphème nominativement l’Eternel, il doit être mis à mort, toute la communauté devra le lapider; étranger comme indigène, s’il a blasphémé nominativement, il sera puni de mort.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 24.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 24.16  וְנֹקֵ֤ב שֵׁם־יְהוָה֙ מֹ֣ות יוּמָ֔ת רָגֹ֥ום יִרְגְּמוּ־בֹ֖ו כָּל־הָעֵדָ֑ה כַּגֵּר֙ כָּֽאֶזְרָ֔ח בְּנָקְבֹו־שֵׁ֖ם יוּמָֽת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 24.16  Anyone who blasphemes the LORD's name must be stoned to death by the whole community of Israel. Any Israelite or foreigner among you who blasphemes the LORD's name will surely die.