×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 23.30

Lévitique 23.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 23.30  Toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque, je la détruirai du milieu de son peuple.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 23.30  Toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque, je la ferai périr du milieu de son peuple.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 23.30  Quiconque travaillera ce jour même, je le ferai disparaître du sein de son peuple.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23.30  Toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque, je la détruirai du milieu de son peuple.

Segond 21

Lévitique 23.30  Toute personne qui fera ce jour-là un travail quelconque, je l’exclurai du milieu de son peuple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 23.30  Et j’en ferai moi-même disparaître celui qui fera un travail quelconque ce jour-là.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 23.30  et quiconque ferait quelque travail en un tel jour, je le ferais disparaître du sein de son peuple.

Bible de Jérusalem

Lévitique 23.30  quiconque fera un travail ce jour-là, je le supprimerai du milieu de son peuple.

Bible Annotée

Lévitique 23.30   Et toute personne qui fera quelque œuvre servile en ce jour-là, je ferai périr cette personne au milieu de son peuple.

John Nelson Darby

Lévitique 23.30  Et toute âme qui fera une œuvre quelconque en ce même jour, cette âme, je la ferai périr du milieu de son peuple.

David Martin

Lévitique 23.30  Et toute personne qui aura fait quelque œuvre en ce jour-là, je ferai périr cette personne-là du milieu de son peuple.

Osterwald

Lévitique 23.30  Et toute personne qui fera ce jour-là une œuvre quelconque, je la détruirai du milieu de son peuple.

Auguste Crampon

Lévitique 23.30  et toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque, je la ferai périr du milieu de son peuple.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 23.30  J’exterminerai encore du milieu de son peuple celui qui en ce jour-là fera quelque ouvrage.

André Chouraqui

Lévitique 23.30  Tout être qui fera tout ouvrage, dans l’os de ce jour, je ferai périr cet être du sein de son peuple.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 23.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 23.30  וְכָל־הַנֶּ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֤ר תַּעֲשֶׂה֙ כָּל־מְלָאכָ֔ה בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וְהַֽאֲבַדְתִּ֛י אֶת־הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 23.30  And I will destroy anyone among you who does any kind of work on that day.