×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 23.28

Lévitique 23.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant l’Éternel, votre Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant l’Éternel, votre Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun travail ce jour même, car c’est le jour de l’Expiation, le jour où l’expiation doit être faite sur vous devant le SEIGNEUR, votre Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant l’Éternel, votre Dieu.

Segond 21

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun travail ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où l’expiation doit être faite pour vous devant l’Éternel, votre Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun travail ce jour-là, car c’est le Jour des expiations destiné à faire l’expiation pour vous devant moi, l’Éternel votre Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 23.28  vous ne ferez aucun travail en ce jour précis, car c’est un jour de Grand Pardon, où se fait sur vous le rite d’absolution devant le Seigneur votre Dieu.

Bible de Jérusalem

Lévitique 23.28  Ce jour-là vous ne ferez aucun travail, car c’est le jour des Expiations où l’on accomplit sur vous le rite d’expiation devant Yahvé votre Dieu.

Bible Annotée

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre ce jour-là, car c’est un jour d’expiation destiné à faire propitiation pour vous devant l’Éternel votre Dieu.

John Nelson Darby

Lévitique 23.28  Et ce même jour vous ne ferez aucune œuvre, car c’est un jour de propitiation, pour faire propitiation pour vous, devant l’Éternel, votre Dieu.

David Martin

Lévitique 23.28  En ce jour-là vous ne ferez aucune œuvre ; car c’est le jour des propitiations, afin de faire propitiation pour vous devant l’Éternel votre Dieu.

Osterwald

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre ce jour-là ; car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant l’Éternel votre Dieu.

Auguste Crampon

Lévitique 23.28  Vous ne ferez ce jour-là aucun travail, car c’est un jour d’expiation, où doit être faite l’expiation pour vous devant Yahweh, votre Dieu.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucune œuvre servile dans tout ce jour, parce que c’est un jour de propitiation, afin que le Seigneur, votre Dieu, vous devienne favorable.

André Chouraqui

Lévitique 23.28  Vous ne ferez aucun ouvrage dans l’os de ce jour : oui, c’est le jour des absolutions pour vous absoudre, face à IHVH-Adonaï, votre Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 23.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 23.28  וְכָל־מְלָאכָה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה כִּ֣י יֹ֤ום כִּפֻּרִים֙ ה֔וּא לְכַפֵּ֣ר עֲלֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 23.28  Do no work during that entire day because it is the Day of Atonement, when atonement will be made for you before the LORD your God, and payment will be made for your sins.