×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 18.12

Lévitique 18.12 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père. C’est la proche parente de ton père.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père. C’est la proche parente de ton père.

Segond 21

Lévitique 18.12   « Tu ne dévoileras pas la nudité de la sœur de ton père : c’est la proche parente de ton père.

Les autres versions

King James en Français

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père; elle est proche parente de ton père.

Bible Annotée

Lévitique 18.12   Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père ; elle est du sang de ton père.

John Nelson Darby

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est propre chair de ton père.

David Martin

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est proche parente de ton père.

Ostervald

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est la chair de ton père.

Lausanne

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est chair de ton père.

Vigouroux

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la sœur de ton père, parce que c’est la chair de ton père.

Auguste Crampon

Lévitique 18.12  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père : c’est la chair de ton père.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.12  Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la sœur de votre père, parce que c’est la chair de votre père.

Zadoc Kahn

Lévitique 18.12  Ne découvre point la nudité de la soeur de ton père : c’est la proche parente de ton père

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.12  עֶרְוַ֥ת אֲחֹות־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס

La Vulgate

Lévitique 18.12  turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui

La Septante

Lévitique 18.12  ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ πατρός σού ἐστιν.