×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 16.20

Lévitique 16.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 16.20  Lorsqu’il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente d’assignation et pour l’autel, il fera approcher le bouc vivant.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 16.20  Il achèvera de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l’autel ; puis il fera approcher le bouc vivant.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 16.20  Quand il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l’autel, il présentera le bouc vivant.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16.20  Lorsqu’il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente d’assignation et pour l’autel, il fera approcher le bouc vivant.

Segond 21

Lévitique 16.20   « Lorsque Aaron aura fini de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la rencontre et pour l’autel, il fera approcher le bouc vivant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 16.20  Quand il aura achevé le rite d’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l’autel, il fera amener le bouc vivant.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 16.20  Quand il a fini de faire le rite d’absolution pour le sanctuaire, pour la tente de la rencontre et pour l’autel, il présente le bouc vivant.

Bible de Jérusalem

Lévitique 16.20  Une fois achevée l’expiation du sanctuaire, de la Tente de Rendez-vous et de l’autel, il fera approcher le bouc encore vivant.

Bible Annotée

Lévitique 16.20  Et quand il aura achevé de faire propitiation pour le sanctuaire, pour la Tente d’assignation et pour l’autel, il fera approcher le bouc vivant.

John Nelson Darby

Lévitique 16.20  Et quand il aura achevé de faire propitiation pour le lieu saint, et pour la tente d’assignation, et pour l’autel, il présentera le bouc vivant.

David Martin

Lévitique 16.20  Et quand il aura achevé de faire expiation pour le Sanctuaire, et pour le Tabernacle d’assignation, et pour l’autel, alors il offrira le bouc vivant.

Osterwald

Lévitique 16.20  Et quand il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour le tabernacle d’assignation et pour l’autel, il offrira le bouc vivant.

Auguste Crampon

Lévitique 16.20  Lorsqu’il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de réunion et pour l’autel, il présentera le bouc vivant.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 16.20  Après qu’il aura purifié le sanctuaire, le tabernacle et l’autel, il offrira le bouc vivant ;

André Chouraqui

Lévitique 16.20  Il achève d’absoudre le sanctuaire, la tente du rendez-vous et l’autel, et il présente le bouc vivant.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 16.20  וְכִלָּה֙ מִכַּפֵּ֣ר אֶת־הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֶת־אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְהִקְרִ֖יב אֶת־הַשָּׂעִ֥יר הֶחָֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 16.20  "When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the Tabernacle, and the altar, he must bring the living goat forward.