×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 16.17

Lévitique 16.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 16.17  Il n’y aura personne dans la tente d’assignation lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 16.17  Il n’y aura personne dans la tente de la Rencontre lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui et pour sa famille, et pour toute l’assemblée d’Israël.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 16.17  Il n’y aura personne dans la tente de la Rencontre lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire et jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui–même, pour sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16.17  Il n’y aura personne dans la tente d’assignation lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.

Segond 21

Lévitique 16.17  Il n’y aura personne dans la tente de la rencontre lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui et sa famille, ainsi que pour toute l’assemblée d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 16.17  Personne ne devra se trouver dans la tente de la Rencontre depuis le moment où il y entrera pour accomplir le rite d’expiation dans le sanctuaire jusqu’à ce qu’il en ressorte. Il accomplira ces rites d’expiation pour lui-même, pour sa famille et pour toute l’assemblée d’Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 16.17  - Il ne doit y avoir personne dans la tente de la rencontre quand il y entre pour faire le rite d’absolution dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte : il fait le rite d’absolution en sa propre faveur, en faveur de sa maison et en faveur de toute l’assemblée d’Israël.

Bible de Jérusalem

Lévitique 16.17  Que personne ne se trouve dans la Tente du Rendez-vous depuis l’instant où il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire jusqu’à ce qu’il en sorte ! Quand il aura fait l’expiation pour lui, pour sa maison et pour toute la communauté d’Israël,

Bible Annotée

Lévitique 16.17  et personne ne sera dans la Tente d’assignation quand il entrera pour faire propitiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte ; et il fera propitiation à cause de lui, de sa maison et de toute l’assemblée d’Israël.

John Nelson Darby

Lévitique 16.17  Et personne ne sera dans la tente d’assignation quand il y entrera pour faire propitiation dans le lieu saint, jusqu’à ce qu’il en sorte ; et il fera propitiation pour lui-même et pour sa maison, et pour toute la congrégation d’Israël.

David Martin

Lévitique 16.17  Et personne ne sera au Tabernacle d’assignation quand le Sacrificateur y entrera pour faire propitiation dans le Sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte, lorsqu’il fera propitiation pour soi et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.

Osterwald

Lévitique 16.17  Et personne ne sera dans le tabernacle d’assignation quand il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte ; et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.

Auguste Crampon

Lévitique 16.17  Qu’il n’y ait personne dans la tente de réunion lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui, pour sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 16.17  Que nul homme ne soit dans le tabernacle quand le pontife entrera dans le saint des saints, pour prier pour soi-même, pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël, jusqu’à ce qu’il en soit sorti.

André Chouraqui

Lévitique 16.17  Aucun humain ne sera dans la tente du rendez-vous à sa venue pour absoudre dans le sanctuaire, jusqu’à sa sortie. Il absout pour lui, et pour sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 16.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 16.17  וְכָל־אָדָ֞ם לֹא־יִהְיֶ֣ה׀ בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֗ד בְּבֹאֹ֛ו לְכַפֵּ֥ר בַּקֹּ֖דֶשׁ עַד־צֵאתֹ֑ו וְכִפֶּ֤ר בַּעֲדֹו֙ וּבְעַ֣ד בֵּיתֹ֔ו וּבְעַ֖ד כָּל־קְהַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 16.17  No one else is allowed inside the Tabernacle while Aaron goes in to make atonement for the Most Holy Place. No one may enter until he comes out again after making atonement for himself, his family, and all the Israelites.