Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.41

Lévitique 13.41 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 13.41 (LSG)S’il a la tête dépouillée de cheveux du côté de la face, c’est un chauve par-devant : il est pur.
Lévitique 13.41 (NEG)S’il a la tête dépouillée de cheveux du côté de la face, c’est un chauve par-devant : il est pur.
Lévitique 13.41 (S21)S’il perd ses cheveux du côté du visage, c’est un chauve par-devant. Il est pur.
Lévitique 13.41 (LSGSN)S’il a la tête dépouillée de cheveux du côté de la face, c’est un chauve par-devant : il est pur.

Les Bibles d'étude

Lévitique 13.41 (BAN)Si la tête se dégarnit du côté de la face, c’est une calvitie du front ; il est pur.

Les « autres versions »

Lévitique 13.41 (SAC)Si les cheveux tombent du devant de la tête, il est chauve par devant, et il est pur.
Lévitique 13.41 (MAR)Mais si sa tête est pelée du côté de son visage, il est chauve, [et néanmoins] il est net.
Lévitique 13.41 (OST)Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c’est un front chauve : il est pur.
Lévitique 13.41 (CAH)Et si les cheveux du côté de face lui tombent de la tête, il est de chauve de devant, il est pur.
Lévitique 13.41 (GBT)Si les cheveux tombent au-dessus du front, il est chauve par devant et pur.
Lévitique 13.41 (PGR)Et si c’est du côté de la face qu’il a la tête dépilée, c’est un front chauve : il est pur.
Lévitique 13.41 (LAU)Quand sa tête a perdu ses cheveux du côté du visage, il est chauve de devant ; il est pur.
Lévitique 13.41 (DBY)et s’il a perdu les cheveux de sa tête du côté du visage, il est chauve par devant : il est pur.
Lévitique 13.41 (TAN)Sa tête se dégarnit-elle du côté de sa face, il est demi-chauve, il est encore pur.
Lévitique 13.41 (VIG)Si les cheveux tombent du devant de la tête, il est chauve par devant, et il est pur.
Lévitique 13.41 (FIL)Si les cheveux tombent du devant de la tête, il est chauve par devant, et il est pur.
Lévitique 13.41 (CRA)Si ses cheveux sont tombés du côté de la face, il a le front chauve, mais il est pur.
Lévitique 13.41 (BPC)Si c’est du côté de la face qu’il a perdu ses cheveux et se trouve ainsi chauve par devant, il est pur.
Lévitique 13.41 (AMI)Si les cheveux tombent sur le devant de la tête, il est chauve par-devant, et il est pur.

Langues étrangères

Lévitique 13.41 (LXX)ἐὰν δὲ κατὰ πρόσωπον μαδήσῃ ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἀναφάλαντός ἐστιν καθαρός ἐστιν.
Lévitique 13.41 (VUL)et si a fronte ceciderint pili recalvaster et mundus est
Lévitique 13.41 (SWA)Tena kwamba nywele za mtu zimemtoka kichwani upande wa mbele, yeye ni mwenye upaa wa kipaji; yu safi.
Lévitique 13.41 (BHS)וְאִם֙ מִפְּאַ֣ת פָּנָ֔יו יִמָּרֵ֖ט רֹאשֹׁ֑ו גִּבֵּ֥חַ ה֖וּא טָהֹ֥ור הֽוּא׃