×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.34

Lévitique 13.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 13.34  Le sacrificateur examinera la teigne le septième jour. Si la teigne ne s’est pas étendue sur la peau, et si elle ne paraît pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur ; il lavera ses vêtements, et il sera pur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.34  Le sacrificateur examinera la teigne le septième jour. Si la teigne ne s’est pas étendue sur la peau, et si elle ne paraît pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur ; il lavera ses vêtements, et il sera pur.

Segond 21

Lévitique 13.34  Le prêtre examinera la teigne le septième jour. Si la teigne ne s’est pas étendue sur la peau et si elle ne paraît pas former un creux dans la peau, le prêtre le déclarera pur. L’homme lavera ses vêtements et il sera pur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 13.34  Le septième jour, il examinera le mal. Si le mal ne s’est pas étendu sur la peau et s’il ne forme pas de dépression visible, il le déclarera pur ; le sujet lavera ses vêtements et il sera pur.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 13.34  le septième jour, le prêtre procède à l’examen de la teigne : si la teigne n’a pas pris d’extension sur la peau et qu’elle ne paraisse pas former une dépression dans la peau, le prêtre le déclare pur ; après qu’il a lavé ses vêtements, il est pur ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.34  Il examinera le mal le septième jour, et, s’il constate qu’il ne s’est pas développé sur la peau, qu’il n’y a pas dépression visible de la peau, le prêtre déclarera pur ce malade. Après avoir nettoyé ses vêtements il sera pur.

Bible Annotée

Lévitique 13.34  Puis, au septième jour, le sacrificateur examinera la teigne ; si elle ne s’est pas étendue sur la peau et qu’elle n’apparaisse pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur ; il lavera ses vêtements et sera pur.

John Nelson Darby

Lévitique 13.34  Et le sacrificateur verra la teigne le septième jour : et voici, la teigne ne s’est pas étendue dans la peau, et elle ne paraît pas plus enfoncée que la peau, alors le sacrificateur le déclarera pur ; et l’homme lavera ses vêtements, et il sera pur.

David Martin

Lévitique 13.34  Puis le Sacrificateur regardera la teigne au septième jour, et s’il aperçoit que la teigne ne s’est point étendue sur la peau, et qu’à la voir elle n’est point plus enfoncée que la peau, le Sacrificateur le jugera net, et cet homme lavera ses vêtements, et sera net.

Osterwald

Lévitique 13.34  Puis, le sacrificateur examinera la teigne au septième jour. Si la teigne ne s’est pas étendue sur la peau, et que son apparence ne soit pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur ; il lavera ses vêtements et il sera pur.

Auguste Crampon

Lévitique 13.34  Le septième jour, le prêtre examinera le nétheq : si le nétheq ne s’est pas étendu sur la peau et qu’il ne paraisse pas plus profond que la peau, le prêtre déclarera cet homme pur : il lavera ses vêtements, et il sera pur.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.34  Le septième jour, si le mal semble s’être arrêté dans le même endroit, et s’il n’est point plus enfoncé que le reste de la chair, le prêtre le déclarera pur, et ayant lavé ses vêtements, il sera tout à fait pur.

André Chouraqui

Lévitique 13.34  Le desservant voit la teigne le septième jour et voici : la teigne ne s’est pas propagée dans la peau, sa vue n’est pas plus profonde que la peau, le desservant le déclare pur. Il lave ses habits, il est purifié.

Zadoc Kahn

Lévitique 13.34  Puis le pontife visitera la teigne au septième jour : si elle ne s’est pas étendue sur la peau et qu’elle ne paraisse pas plus profonde que celle-ci, le pontife déclarera pur l’individu, qui lavera ses vêtements et sera pur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.34  וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֶת־הַנֶּ֜תֶק בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֗י וְ֠הִנֵּה לֹא־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֨תֶק֙ בָּעֹ֔ור וּמַרְאֵ֕הוּ אֵינֶ֥נּוּ עָמֹ֖ק מִן־הָעֹ֑ור וְטִהַ֤ר אֹתֹו֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Lévitique 13.34  and he will examine the infection again on the seventh day. If it has not spread and appears to be no more than skin-deep, the priest must pronounce that person ceremonially clean. After washing clothes, that person will be clean.