×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 12.6

Lévitique 12.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 12.6  Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, un agneau d’un an pour l’holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d’expiation.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 12.6  Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, un agneau d’un an pour l’holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d’expiation.

Segond 21

Lévitique 12.6   « Lorsque prendra fin la période de sa purification, qu’il s’agisse d’un fils ou d’une fille, elle apportera au prêtre, à l’entrée de la tente de la rencontre, un agneau d’un an pour l’holocauste et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d’expiation.

Les autres versions

King James en Français

Lévitique 12.6  Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle présentera un agneau d’un an pour une offrande à brûler, et un pigeonneau ou une tourterelle, en offrande pour le péché, à l’entrée du tabernacle de la congrégation, au prêtre.

Bible Annotée

Lévitique 12.6  Et quand les jours de sa purification seront accomplis pour un fils ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur, à l’entrée de la Tente d’assignation, un agneau d’un an en holocauste, et un pigeonneau ou une tourterelle en sacrifice pour le péché.

John Nelson Darby

Lévitique 12.6  Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle amènera au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, un agneau âgé d’un an pour l’holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour sacrifice pour le péché ;

David Martin

Lévitique 12.6  Après que le temps de sa purification sera accompli, soit pour fils, ou pour fille, elle présentera au Sacrificateur un agneau d’un an en holocauste, et un pigeonneau, ou une tourterelle, [en offrande] pour le péché, à l’entrée du Tabernacle d’assignation.

Ostervald

Lévitique 12.6  Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l’année, en holocauste, et un pigeonneau ou une tourterelle, en sacrifice pour le péché, à l’entrée du tabernacle d’assignation.

Lausanne

Lévitique 12.6  et à l’accomplissement des jours de sa purification, soit pour un fils, soit pour une fille, elle apportera un agneau d’un an pour l’holocauste, et un pigeonneau ou une tourterelle pour le sacrifice de péché ; [elle les apportera] à l’entrée de la Tente d’assignation,

Vigouroux

Lévitique 12.6  (Et) Lorsque les jours de sa purification auront été accomplis, ou pour un fils ou pour une fille, elle portera à l’entrée du tabernacle du témoignage un agneau d’un an pour être offert en holocauste, et pour le péché le petit d’une colombe, ou une tourterelle, qu’elle donnera au prêtre

Auguste Crampon

Lévitique 12.6  Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou une fille, elle présentera au prêtre, à l’entrée de la tente de réunion, un agneau d’un an en holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle en sacrifice pour le péché.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 12.6  Lorsque les jours de sa purification auront été accomplis, ou pour un fils ou pour une fille, elle portera à l’entrée du tabernacle du témoignage un agneau d’un an pour être offert en holocauste, et pour le péché le petit d’une colombe, ou une tourterelle, qu’elle donnera au prêtre,

Zadoc Kahn

Lévitique 12.6  Quand sera accompli le temps de sa purification, pour un garçon ou pour une fille, elle apportera un agneau d’un an comme holocauste, et une jeune colombe ou une tourterelle comme expiatoire, à l’entrée de la Tente d’assignation, et les remettra au pontife.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 12.6  וּבִמְלֹ֣את׀ יְמֵ֣י טָהֳרָ֗הּ לְבֵן֮ אֹ֣ו לְבַת֒ תָּבִ֞יא כֶּ֤בֶשׂ בֶּן־שְׁנָתֹו֙ לְעֹלָ֔ה וּבֶן־יֹונָ֥ה אֹו־תֹ֖ר לְחַטָּ֑את אֶל־פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מֹועֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

La Vulgate

Lévitique 12.6  cumque expleti fuerint dies purificationis eius pro filio sive pro filia deferet agnum anniculum in holocaustum et pullum columbae sive turturem pro peccato ad ostium tabernaculi testimonii et tradet sacerdoti

La Septante

Lévitique 12.6  καὶ ὅταν ἀναπληρωθῶσιν αἱ ἡμέραι καθάρσεως αὐτῆς ἐφ’ υἱῷ ἢ ἐπὶ θυγατρί προσοίσει ἀμνὸν ἐνιαύσιον ἄμωμον εἰς ὁλοκαύτωμα καὶ νεοσσὸν περιστερᾶς ἢ τρυγόνα περὶ ἁμαρτίας ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου πρὸς τὸν ἱερέα.