Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 11.37

Lévitique 11.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 11.37 (LSG)S’il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure ;
Lévitique 11.37 (NEG)S’il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure ;
Lévitique 11.37 (S21)Si un de leurs cadavres tombe sur une semence qui doit être semée, elle restera pure.
Lévitique 11.37 (LSGSN)S’il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée , elle restera pure ;

Les Bibles d'étude

Lévitique 11.37 (BAN)Et s’il tombe quelque chose de leur cadavre sur quelque semence que l’on sème, elle restera pure ;

Les « autres versions »

Lévitique 11.37 (SAC)S’il en tombe quelque chose sur la semence, elle ne sera point souillée.
Lévitique 11.37 (MAR)Et s’il est tombé de leur chair morte sur quelque semence qui se sème, elle sera nette.
Lévitique 11.37 (OST)Et s’il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence que l’on sème, elle sera pure.
Lévitique 11.37 (CAH)S’il tombe de leur cadavre sur la semence préparée à être semée, elle reste pure.
Lévitique 11.37 (GBT)S’il en tombe quelque chose sur la semence, elle ne sera point souillée.
Lévitique 11.37 (PGR)S’il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence quelconque qui doit être semée, elle ne cessera pas d’être pure ;
Lévitique 11.37 (LAU)S’il en tombe quelque corps mort sur quelque graine de semence destinée pour semence, elle sera pure ;
Lévitique 11.37 (DBY)Et s’il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui se sème, elle sera pure ;
Lévitique 11.37 (TAN)S’il tombe de leur cadavre sur une semence végétale quelconque que l’on sème, elle restera pure.
Lévitique 11.37 (VIG)S’il en tombe quelque chose sur la semence, elle ne sera point souillée.
Lévitique 11.37 (FIL)S’il en tombe quelque chose sur la semence, elle ne sera point souillée.
Lévitique 11.37 (CRA)S’il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui doit être semée, la semence restera pure ;
Lévitique 11.37 (BPC)S’il tombe quelque chose de leurs cadavres sur quelque semence qui doive être semée, elle restera pure ;
Lévitique 11.37 (AMI)S’il en tombe quelque chose sur la semence, elle ne sera point souillée.

Langues étrangères

Lévitique 11.37 (LXX)ἐὰν δὲ ἐπιπέσῃ τῶν θνησιμαίων αὐτῶν ἐπὶ πᾶν σπέρμα σπόριμον ὃ σπαρήσεται καθαρὸν ἔσται.
Lévitique 11.37 (VUL)si ceciderint super sementem non polluent eam
Lévitique 11.37 (SWA)Na kipande cho chote cha mzoga kikiwa kimeangukia mbegu za kupandwa zitakazopandwa, zitakuwa safi.
Lévitique 11.37 (BHS)וְכִ֤י יִפֹּל֙ מִנִּבְלָתָ֔ם עַל־כָּל־זֶ֥רַע זֵר֖וּעַ אֲשֶׁ֣ר יִזָּרֵ֑עַ טָהֹ֖ור הֽוּא׃