×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 5.4

Osée 5.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Osée 5.4  Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, Parce que l’esprit de prostitution est au milieu d’eux, Et parce qu’ils ne connaissent pas l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 5.4  Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, Parce que l’esprit de prostitution est au milieu d’eux, Et parce qu’ils ne connaissent pas l’Éternel.

Segond 21

Osée 5.4  Leurs agissements ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, parce que l’esprit de prostitution est au milieu d’eux et parce qu’ils ne connaissent pas l’Éternel.

Les autres versions

Bible Annotée

Osée 5.4  Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, car un esprit de prostitution est au milieu d’eux, et ils ne connaissent pas l’Éternel.

John Nelson Darby

Osée 5.4  Leurs méfaits ne leur permettent pas de retourner à leur Dieu ; car l’esprit de fornication est au milieu d’eux et ils ne connaissent pas l’Éternel.

David Martin

Osée 5.4  Leurs déportements ne permettront point qu’ils retournent à leur Dieu, parce que l’esprit de fornication est au milieu d’eux, et ils ne connaissent point l’Éternel.

Ostervald

Osée 5.4  Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu ; parce que l’esprit de fornication est au milieu d’eux, et qu’ils ne connaissent point l’Éternel.

Lausanne

Osée 5.4  Leurs actions ne leur permettent pas de retourner à leur Dieu, parce que l’esprit de prostitution est au-dedans d’eux, et ils ne connaissent point l’Éternel.

Vigouroux

Osée 5.4  Ils n’appliqueront pas leurs pensées à revenir à leur Dieu, car l’esprit de fornication est au milieu d’eux, et ils ne connaissent (n’ont) pas (connu) le Seigneur.

Auguste Crampon

Osée 5.4  Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu ; car un esprit de prostitution est au milieu d’eux, et ils ne connaissent pas Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Osée 5.4  Ils n’appliqueront point leurs pensées à revenir a leur Dieu, parce qu’ils sont possédés de l’esprit de fornication, et qu’ils ne connaissent point le Seigneur.

Zadoc Kahn

Osée 5.4  Leur manière d’agir ne leur permet pas de retourner à leur Dieu, car le goût de le prostitution règne au milieu d’eux, mais l’Eternel, ils ne le connaissent point.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Osée 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 5.4  לֹ֤א יִתְּנוּ֙ מַ֣עַלְלֵיהֶ֔ם לָשׁ֖וּב אֶל־אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְאֶת־יְהוָ֖ה לֹ֥א יָדָֽעוּ׃

La Vulgate

Osée 5.4  non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad Dominum suum quia spiritus fornicationis in medio eorum et Dominum non cognoverunt