×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 4.8

Osée 4.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Osée 4.8  Ils se repaissent des péchés de mon peuple, Ils sont avides de ses iniquités.

Segond dite « à la Colombe »

Osée 4.8  Ils se repaissent du péché de mon peuple
Et l’incitent à commettre la même faute qu’eux.

Nouvelle Bible Segond

Osée 4.8  Ils se repaissent du péché de mon peuple et l’incitent à commettre la même faute qu’eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 4.8  Ils se repaissent des péchés de mon peuple, Ils sont avides de ses iniquités.

Segond 21

Osée 4.8  Ils se nourrissent des péchés de mon peuple, ils sont avides de ses fautes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Osée 4.8  Les prêtres se repaissent du péché de mon peuple,
et leurs désirs se portent vers ses iniquités.

Traduction œcuménique de la Bible

Osée 4.8  Ils se repaissent du péché de mon peuple
et sont avides de ses fautes.

Bible de Jérusalem

Osée 4.8  Du péché de mon peuple, ils se nourrissent, de sa faute, ils sont avides.

Bible Annotée

Osée 4.8  Ils vivent des péchés de mon peuple et ne demandent que ses iniquités.

John Nelson Darby

Osée 4.8  Ils mangent le péché de mon peuple, et leur âme désire son iniquité.

David Martin

Osée 4.8  Ils mangent les péchés de mon peuple, et ne demandent rien que son iniquité.

Osterwald

Osée 4.8  Ils se nourrissent des péchés de mon peuple ; ils sont avides de ses iniquités.

Auguste Crampon

Osée 4.8  Ils se repaissent des péchés de mon peuple, ils ne désirent que ses iniquités.

Lemaistre de Sacy

Osée 4.8  Ils se nourrissent des péchés de mon peuple ; et flattant leurs âmes, ils les entretiennent dans leurs iniquités.

André Chouraqui

Osée 4.8  Ils mangent le défauteur de mon peuple, mais portent leur être vers leurs torts.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Osée 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 4.8  חַטַּ֥את עַמִּ֖י יֹאכֵ֑לוּ וְאֶל־עֲוֹנָ֖ם יִשְׂא֥וּ נַפְשֹֽׁו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Osée 4.8  "The priests get fed when the people sin and bring their sin offerings to them. So the priests are glad when the people sin!