×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 7.17

Daniel 7.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Daniel 7.17  Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s’élèveront de la terre ;

Segond dite « à la Colombe »

Daniel 7.17  Il me le dit et m’en fit connaître l’explication : Ces énormes bêtes qui étaient (au nombre de) quatre, ce sont quatre rois qui s’élèveront de la terre

Nouvelle Bible Segond

Daniel 7.17  Ces quatre bêtes énormes, ce sont quatre rois qui se lèveront sur la terre ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 7.17  Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s’élèveront de la terre ;

Segond 21

Daniel 7.17  ‹ Ces quatre bêtes énormes, ce sont quatre rois qui surgiront de la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 7.17  « Ces quatre bêtes énormes, dit-il, représentent quatre rois qui apparaîtront sur la terre.

Traduction œcuménique de la Bible

Daniel 7.17  « Quant à ces bêtes monstrueuses qui sont au nombre de quatre : Quatre rois se lèveront de la terre ;

Bible de Jérusalem

Daniel 7.17  "Ces bêtes énormes au nombre de quatre sont quatre rois qui se lèveront de la terre.

Bible Annotée

Daniel 7.17  Ces bêtes très grandes qui sont au nombre de quatre, ce sont quatre rois qui s’élèveront de la terre ;

John Nelson Darby

Daniel 7.17  Ces grandes bêtes, qui sont quatre, sont quatre rois qui surgiront de la terre ;

David Martin

Daniel 7.17  Ces quatre grandes bêtes sont quatre Rois, qui s’élèveront sur la terre.

Osterwald

Daniel 7.17  Ces quatre grandes bêtes sont quatre rois qui s’élèveront de la terre.

Auguste Crampon

Daniel 7.17  Ces grandes bêtes, qui sont quatre, ce sont quatre rois qui s’élèveront de la terre ;

Lemaistre de Sacy

Daniel 7.17  Ces quatre grandes bêtes sont quatre royaumes qui s’élèveront de la terre.

André Chouraqui

Daniel 7.17  « Les animaux immenses qui sont quatre sont quatre rois qui surgiront de la terre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Daniel 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 7.17  אִלֵּין֙ חֵיוָתָ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י אִנִּ֖ין אַרְבַּ֑ע אַרְבְּעָ֥ה מַלְכִ֖ין יְקוּמ֥וּן מִן־אַרְעָֽא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Daniel 7.17  "These four huge beasts represent four kingdoms that will arise from the earth.