Daniel 5.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Daniel 5.8 Tous les sages du roi entrèrent ; mais ils ne purent pas lire l’écriture et en donner au roi l’explication.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 5.8 Tous les sages du roi entrèrent ; mais ils ne purent pas lire l’écriture et en donner au roi l’explication.
Segond 21
Daniel 5.8 Tous les sages du roi entrèrent, mais ils furent incapables de lire l’inscription et d’en faire connaître l’explication au roi.
Les autres versions
King James en Français
Daniel 5.8 Alors vinrent tous les hommes sages du roi; mais ils ne purent lire l’écriture, ni ne faire connaître au roi l’interprétation.
Bible Annotée
Daniel 5.8 Alors tous les sages du roi entrèrent, mais ils ne purent lire ce qui était écrit, ni en faire connaître le sens au roi.
John Nelson Darby
Daniel 5.8 Alors arrivèrent tous les sages du roi, mais il ne purent lire l’écriture ni faire connaître au roi l’interprétation.
David Martin
Daniel 5.8 Alors tous les sages du Roi entrèrent, mais ils ne purent point lire l’écriture, ni en donner au Roi l’interprétation.
Ostervald
Daniel 5.8 Alors les sages du roi entrèrent ; mais ils ne purent lire l’écriture, ni en donner au roi l’interprétation.
Lausanne
Daniel 5.8 Alors entrèrent tous les sages du roi, mais ils ne furent pas capables de lire l’écriture ni de faire savoir au roi l’explication.
Vigouroux
Daniel 5.8 Tous les sages du roi, étant alors entrés, ne purent ni lire l’écriture, ni en donner l’interprétation au roi.[5.8 Ils ne purent lire, etc. Voir le verset 25.]
Auguste Crampon
Daniel 5.8 Alors tous les sages du roi entrèrent, mais ils ne purent lire ce qui était écrit, ni en faire savoir la signification au roi.
Lemaistre de Sacy
Daniel 5.8 Mais tous les sages du roi étant venus devant lui, ne purent ni lire cette écriture, ni lui en dire l’interprétation.
Zadoc Kahn
Daniel 5.8 Tous les sages du roi étaient entrés : mais ils ne purent lire l’inscription ni en faire connaître le sens au roi.
Les versions grecques et hébraïques
SBL Greek New Testament
Daniel 5.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !